Translation of "Pausa" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Pausa" in a sentence and their italian translations:

¡Hagamos una pausa!

Facciamo una pausa!

Haré aquí una pausa

Fatemi soffermare per un attimo

Es hora de una pausa.

È ora di una pausa.

¿Y si hacemos una pausa?

Che ne dici se ci prendiamo una pausa?

Hagamos una pausa de diez minutos.

Facciamo una pausa di dieci minuti.

Hubo una pausa y la escucho gritar,

Ci fu una breve pausa e poi la sentii urlare:

Hagamos una pausa y tomémonos un café.

Facciamo una pausa e beviamo del caffè.

Rudy hizo una larga pausa, y luego dijo,

Rudy rimase zitto a lungo, poi disse:

La coma no siempre se usa para indicar una pausa.

La virgola non è sempre utilizzata per indicare una pausa.

Él trabajó sin pausa desde la mañana hasta la noche.

Lui lavorò senza pausa dalla mattina alla sera.

Ya hice la mitad del trabajo, y ahora puedo hacer un pausa.

Ho fatto metà del lavoro e adesso posso fare una pausa.

Tenemos una pausa de almuerzo de una hora desde las doce a la una.

- Abbiamo una pausa di un'ora per pranzo da mezzogiorno all'una.
- Noi abbiamo una pausa di un'ora per pranzo da mezzogiorno all'una.

- Vamos a tomar un descanso de diez minutos.
- Hagamos una pausa de diez minutos.

Facciamo una pausa di dieci minuti.

- ¿Por qué no nos tomamos un breve recreo?
- ¿Por qué no hacemos una breve pausa?

Perché non facciamo una breve pausa?

Así, esta niña de catorce años aprendió, como si fuera en una tarea, sobre aquello que le ocultamos a las damas hasta su noche de bodas. Ella hojeó los dibujos del libro de anatomía, aquellos excelentes dibujos de una sangrienta realidad. Ella se dio una pausa por cada órgano, comprendiendo lo más secreto de aquellos, de aquellos sobre los que se construye la vergüenza de los hombres y mujeres.

Allora, questo bambino di quattordici anni imparò, come nei compiti, quello che nascondiamo alle fanciulle fino alla loro prima notte di nozze. Sfogliò i disegni del libro di anatomia, quei superbi disegni di una sanguinosa realtà. Si fermò ad ogni organo, capendo il più segreto di essi, quelli su cui fu costruita la vergogna di uomini e donne.