Translation of "Lindo" in Italian

0.021 sec.

Examples of using "Lindo" in a sentence and their italian translations:

Lindo vestido.

Bel vestito.

¡Lindo culo!

Bel culo!

¡Qué lindo!

- Carino!
- Carina!
- Carini!
- Carine!

Es un lindo truco.

È un trucco carino.

Ella lleva un lindo sombrero.

Lei indossa un bel cappello.

Este pingüino es realmente lindo.

- Questo pinguino è davvero carino.
- Questo pinguino è veramente carino.

Solo digo, un lindo beneficio secundario.

Tanto per dire, un bel valore aggiunto.

Dorothy le envió un lindo obsequio.

Dorothy gli ha mandato un bel regalo.

¿Alguna vez viste algo tan lindo?

- Hai mai visto qualcosa di così bello?
- Ha mai visto qualcosa di così bello?
- Avete mai visto qualcosa di così bello?

Es demasiado lindo para ser verdad.

È troppo bello per essere vero.

¡Qué lindo que es este pollito!

Che bello che è questo pulcino!

- Annasusanna es un lindo nombre y un palíndromo.
- Anasusana es un lindo nombre y un palíndromo.

Annasusanna è un nome carino e un palindromo.

Será algo como un lindo colchón natural.

Faremo un bel materasso naturale.

Él encontró un lindo departamento para Mary.

- Ha trovato un bell'appartamento per Mary.
- Trovò un bell'appartamento per Mary.

La rubia tiene realmente un lindo escote.

La bionda ha davvero un bel davanzale.

Fue lindo de tu parte el ayudarme.

- È stato gentile da parte tua aiutarmi.
- È stato gentile da parte sua aiutarmi.
- È stato gentile da parte vostra aiutarmi.

Por cierto, creo que eres muy lindo.

- A proposito, penso che tu sia davvero bello.
- A proposito, penso che tu sia davvero bella.
- A proposito, penso che lei sia davvero bello.
- A proposito, penso che lei sia davvero bella.
- A proposito, penso che siate davvero belli.
- A proposito, penso che voi siate davvero belli.
- A proposito, penso che siate davvero belle.
- A proposito, penso che voi siate davvero belle.

Le compré un lindo obsequio de Navidad.

Le ho preso un regalo di Natale carino.

- ¡Él es tan lindo!
- ¡Él es tan bonito!

- È così carino.
- Lui è così carino.

Annasusanna es un lindo nombre y un palíndromo.

- Annasusanna è un nome carino e un palindromo.
- Anasusana è un nome carino e un palindromo.

Es el perrito más lindo que he visto.

È il cagnolino più bello che abbia mai visto.

- Él es muy lindo conmigo.
- Es muy amable conmigo.

- È molto gentile con me.
- Lui è molto gentile con me.

Ese lindo bebé es el fruto de su amor.

Quel bel bebè è il frutto della loro passione.

- Eres un niño tan lindo.
- ¡Qué niño tan chulo eres!

- Sei un ragazzo così carino.
- Tu sei un ragazzo così carino.

El día es muy lindo y el mar está tranquilo.

Il tempo è splendido e il mare è calmo.

Él piensa que el azul es el color más lindo.

Pensa che il blu sia il colore più bello.

Tom no esperaba un regalo tan lindo viniendo de María.

- Tom non si aspettava un regalo così carino da Mary.
- Tom non si aspettava un regalo così bello da Mary.

¡Es lindo tener un sábado por la noche libre cada tanto!

È bello avere un sabato sera libero ogni tanto!

No me di cuenta que esto es en verdad un paralelismo lindo.

non ho capito che ci fosse questo grazioso parallelo.

- Es demasiado lindo para ser verdad.
- Es demasiado bueno para ser cierto.

È troppo bello per essere vero.

- El mundo es bello.
- El mundo es hermoso.
- El mundo es lindo.

Il mondo è bello.

"Que lindo cachorrito. ¿Por qué se llama Panda?" "Por que su cara parece la de un panda."

"Che cucciolo carino. Perché si chiama Panda?" "Perché il suo volto assomiglia a un panda."

- Es demasiado lindo para ser verdad.
- Es demasiado bueno para ser cierto.
- Es demasiado bueno para ser verdad.

È troppo bello per essere vero.

- Es demasiado lindo para ser verdad.
- Es demasiado bueno para ser cierto.
- Es demasiado bonito para ser cierto.

È troppo bello per essere vero.

"¿Es Tom realmente un chico?" "¿Qué quieres decir?" "Es que es tan lindo e incluso su comportamiento se parece al de una mujer."

"Tom è veramente un ragazzo?" "Cosa vuoi dire?" "Non vedi, è così grazioso e anche i modi somo molto affemminati."

En Italia, desgraciadamente es más importante un lindo par de piernas que una mujer inteligente que trabaja duro y se esfuerza por llegar a fin de mes.

In Italia purtroppo è più importante un bel paio di gambe che una donna intelligente che lavora sodo e fa fatica ad arrivare alla fine del mese.