Translation of "Dejé" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Dejé" in a sentence and their italian translations:

- Dejé de fumar tabaco.
- Dejé de fumar.

- Ho smesso di fumare.
- Io ho smesso di fumare.
- Smisi di fumare.
- Io smisi di fumare.

Dejé el país.

- Partii dalla campagna.
- Ho lasciato il paese.
- Lasciai il paese.

Dejé de reír.

- Ho smesso di ridere.
- Smisi di ridere.

Dejé de fumar.

- Ho smesso di fumare.
- Io ho smesso di fumare.
- Smisi di fumare.
- Io smisi di fumare.

Así que lo dejé.

Così, mi sono licenziata.

Dejé entrar al gato.

- Ho lasciato entrare il gatto.
- Io ho lasciato entrare il gatto.
- Lasciai entrare il gatto.
- Io lasciai entrare il gatto.

Te dejé un mensaje.

- Ti ho lasciato un messaggio.
- Vi ho lasciato un messaggio.
- Le ho lasciato un messaggio.

Dejé a Tom atrás.

- Ho lasciato indietro Tom.
- Lasciai indietro Tom.

Dejé la ventana abierta.

- Ho lasciato la finestra aperta.
- Io ho lasciato la finestra aperta.

Dejé de beber café.

Ho smesso di bere il caffè.

Lo dejé sin seguro.

L'ho lasciato aperto.

- Dejé de fumar tabaco.
- He dejado de fumar.
- Dejé de fumar.

Ho smesso di fumare.

- Dejé tu paraguas en el colectivo.
- Dejé tu paraguas en el bus.

Ho lasciato il tuo ombrello sull'autobus.

Pero no lo dejé aquí.

Ma non era tutto.

La dejé leer los cómics.

Le diedi un fumetto da leggere.

Dejé de fumar hace poco.

Recentemente ho smesso di fumare.

No dejé la puerta abierta.

- Non ho lasciato la porta aperta.
- Non lasciai la porta aperta.

La dejé dormir hasta mediodía.

- L'ho lasciata dormire fino a mezzogiorno.
- La lasciai dormire fino a mezzogiorno.

Dejé de entrenar para poder trabajar.

Smisi di fare esercizio fisico per lavorare di più.

Dejé de notar todo lo demás.

smisi di farci caso.

Dejé mi paraguas en el tren.

- Ho lasciato il mio ombrello sul treno.
- Io ho lasciato il mio ombrello sul treno.

Dejé de fumar hace dos años.

- Ho smesso di fumare due anni fa.
- Io ho smesso di fumare due anni fa.

Dejé a Tom en la casa.

- Ho lasciato Tom in casa.
- Io ho lasciato Tom in casa.

Lo dejé encima de la mesa.

- L'ho lasciato sul tavolo.
- L'ho lasciata sul tavolo.

Dejé de fumar hace seis meses.

- Ho smesso di fumare sei mesi fa.
- Io ho smesso di fumare sei mesi fa.

Les dejé un par de mensajes.

- Ho lasciato loro un paio di messaggi.
- Lasciai loro un paio di messaggi.

Yo dejé mi celular en casa.

Ho lasciato il mio cellulare a casa.

- Dejé de fumar tabaco.
- He dejado de fumar.
- Dejé de fumar.
- Yo he dejado de fumar.

Ho smesso di fumare.

Dejé de fumar totalmente tres meses atrás.

Ho smesso completamente di fumare 3 mesi fa.

Yo dejé de fumar medio año atrás.

Smisi di fumare un anno fa.

Tal vez lo dejé sobre la mesa.

Forse l'ho lasciato sulla tavola.

Me dejé los guantes en la biblioteca.

Ho lasciato i miei guanti in biblioteca.

¿No te dejé ayer algo de dinero?

- Non ti ho prestato dei soldi ieri?
- Non vi ho prestato dei soldi ieri?
- Non le ho prestato dei soldi ieri?

¿Pero dónde carajo dejé estas pilas recargables?

Ma per la miseria, dove ho messo quelle batterie ricaricabili?

¿De casualidad sabes dónde dejé mis llaves?

Sapresti per caso dove ho messo le mie chiavi?

- Al final lo dejé.
- Al final abandoné.

- Ho abbandonato alla fine.
- Ho lasciato perdere alla fine.
- Ho gettato la spugna alla fine.
- Gettai la spugna alla fine.
- Lasciai perdere alla fine.
- Abbandonai alla fine.
- Ho rinunciato alla fine.
- Rinunciai alla fine.

Dejé mis llaves encima de la mesa.

Ho lasciato le mie chiavi sul tavolo.

Me dejé el sombrero en el avión.

Io lasciai il mio cappello sull'aereo.

Le dejé mi asiento a la anciana.

Ho lasciato il mio posto alla signora anziana.

Dejé la ventana abierta toda la noche.

Ho lasciato la finestra aperta tutta la notte.

- Me dejé el par de guantes nuevos en la biblioteca.
- Dejé mis guantes nuevos en la librería.

- Ho lasciato il mio paio di guanti nuovi in biblioteca.
- Io ho lasciato il mio paio di guanti nuovi in biblioteca.

Y muy pronto, dejé de recibir llamadas telefónicas,

Ben presto, smisi di ricevere inviti,

Dejé de ver porno básicamente por 2 razones.

Ho smesso di guardare porno per due ragioni, in sostanza.

Dejé mi libreta de direcciones en mi pieza.

Ho lasciato la mia rubrica in camera.

Le dejé un mensaje a Tom esta mañana.

- Ho lasciato un messaggio a Tom stamattina.
- Ho lasciato un messaggio a Tom questa mattina.

Dejé uno de mis libros en la escuela.

- Ho lasciato uno dei miei libri a scuola.
- Io ho lasciato uno dei miei libri a scuola.

- Yo los dejo ir.
- Yo los dejé ir.

- Li ho lasciati andare.
- Io li ho lasciati andare.
- Le ho lasciate andare.
- Io le ho lasciate andare.

- Lo dejé.
- Me rendí.
- Tiré la toalla.
- Cedí.

- Ho rinunciato.
- Io ho rinunciato.
- Rinunciai.
- Io rinunciai.
- Ho gettato la spugna.
- Io ho gettato la spugna.
- Gettai la spugna.
- Io gettai la spugna.

- No cerré la puerta.
- Dejé la puerta abierta.
- Me he dejado la puerta abierta.
- Le dejé la puerta abierta.

Ho lasciato la porta aperta.

En aquella noche dejé mi propina debajo de una taza de café la cual dejé al revés en la mesa.

Quella sera lasciai la mia mancia sotto una tazza da caffè, che lasciai alla rovescia sul tavolo.

Desde que dejé mi trabajo como 'trader' de derivados

da quando ho lasciato il lavoro di operatore nella finanza derivata

Me dejé el diccionario en el piso de abajo.

Ho lasciato il mio dizionario di sotto.

¿Qué le pasó al libro que dejé aquí ayer?

Cos'è successo al libro che ho messo qui ieri?

Así que dejé de hacerlo pero 6 meses más tarde

Così smisi di farlo ma sei mesi dopo

Pero una vez que dejé de esperar algo de mí

Ma quando ho smesso di aspettare

- Yo dejo a Tom ganar.
- Yo dejé a Tom ganar.

Ho lasciato vincere Tom.

Dejé mis llaves sobre la mesa. ¿Me las puedes traer?

- Ho lasciato le mie chiavi sul tavolo. Potresti portarmele?
- Ho lasciato le mie chiavi sul tavolo. Potreste portarmele?
- Ho lasciato le mie chiavi sul tavolo. Potrebbe portarmele?

- Dejé la puerta abierta.
- Me he dejado la puerta abierta.

Ho lasciato la porta aperta.

Cuando estaba bailando me dejé llevar y subí a la mesa.

Quando stavo ballando mi lasciai un po' trasportare e salii sulla tavola.

Dejé mi trabajo como programadora de computadoras para perseguir mi sueño.

Ho lasciato il lavoro di programmatrice per inseguire il mio sogno.

Os dejé entrar en mi casa sin una orden de registro.

Ti ho fatto entrare in casa mia senza un mandato.

- Eso lo dejé metido en el cajón.
- Lo metí en el cajón.

- L'ho messo nel cassetto.
- L'ho messa nel cassetto.

- Paré de fumar y de beber.
- Dejé de fumar y de beber.

- Ho smesso di fumare e di bere.
- Smisi di fumare e di bere.
- Io ho smesso di fumare e di bere.
- Io smisi di fumare e di bere.

Hace un año, dejé el MIT para perseguir mi pasión por la comida,

Un anno fa ho lasciato il MIT per seguire la mia passione per il cibo,

- Le di mi asiento a la dama mayor.
- Le cedí mi asiento a la anciana.
- Le dejé mi asiento a la anciana.
- Le dejé mi sitio a la anciana.

Ho lasciato il mio posto alla signora anziana.

Hace 15 años, dejé mi trabajo en un banco de inversiones de EE. UU.

15 anni fa, ho lasciato una banca d'affari americana

Y eso es a lo que me refería cuando dije que dejé la comedia.

indendevo questo, quando ho detto che avrei lasciato la comicità.

- Me dejé el pasaporte en alguna parte.
- He dejado el pasaporte en alguna parte.

- Ho lasciato il passaporto da qualche parte.
- Io ho lasciato il passaporto da qualche parte.
- Lasciai il passaporto da qualche parte.
- Io lasciai il passaporto da qualche parte.

- Hace diez años que dejé Japón.
- Han pasado diez años desde que salí de Japón.

Sono dieci anni che ho lasciato il Giappone.

Yo solía utilizar Twitter, pero luego lo hallé un poco aburrido, así que dejé de utilizarlo.

Un tempo usavo Twitter, ma poi mi ha annoiato un po', e perciò ho smesso di usarlo.