Examples of using "Vivido" in a sentence and their hungarian translations:
Itt laktál?
- Itt laktam.
- Itt éltem.
Ezerkilencszázkilencven óta élek itt.
- Már régóta itt élek.
- Hosszú ideje itt lakok.
- Mióta laksz itt?
- Mikortól laksz itt?
- Mennyi ideje élsz itt?
Itt laktál?
Mennyi ideig éltél Angliában?
Itt éltem egész életemet.
- Harminc évig éltem itt.
- Itt laktam harminc évig.
Mennyi ideig éltél Japánban?
Mindig is Otaruban élt.
Már tíz éve itt élnek.
Tamás sosem élt Bostonban.
Úgy tudom, Spanyolországban élt.
Az idős ember egész életében itt élt.
Éltél már nagyvárosban?
Több mint egy hónapig éltem Nagoyában.
Három évet élt Kóbéban.
Legénykorától fogva itt élt.
olyan személynek, aki átélte a hősök legendás kalandját,
- A nagybátyám tíz évig élt Párizsban.
- A nagybátyám tíz évet élt Párizsban.
A nagybátyám több évet élt kint külföldön.
Tom gyermekkora óta New Yorkban lakott.
A legjobb esetben addigra én még az életem felét sem éltem le.
Könnyebb lett volna neki, ha a TRAPPIST-1-en él,
25 éves korára 5 különböző országban élt.
Amit az elmúlt másfél hétben tapasztaltam,
De a közösségek esetén, amelyek – Úristen! – 400 éve ebben élnek,
E hónap végén lesz, hogy tíz éve élünk itt.
Hogy lehet az, hogy olyan emberek, akik egymás mellett éltek évekig,
A tulajdonságaim, amik ma nincsenek, talán megvolnának,
A ma reggeli vihar erősebb volt, mint amilyet eddig megéltem.
Egy nap Ñato számolni kezdett, és rájött, hogy mi hárman tovább éltünk együtt, mint a feleségeinkkel.