Examples of using "Queremos" in a sentence and their hungarian translations:
- Menni akarunk.
- El akarunk menni.
- Teljes mondatokat akarunk.
- Teljes mondatokat szeretnénk.
Igazságot szeretnénk.
Tudni akarjuk.
Beszélgetni akarunk.
- Szavazni akarunk.
- Voksolni akarunk.
Akarjuk.
- Szeretnénk indulni.
- Mi menni szeretnénk.
Segíteni akarunk neked.
Ezt meg akarjuk hallgatni.
Sört kérünk.
Információra van szükségünk.
ugyanazt akarjuk tenni, talán kicsit jobban.
Tommal akarunk beszélni.
Újra akarjuk.
Szeretünk.
- Tomit akarjuk.
- Tomira van szükségünk.
Békét akarunk.
A pénzünket akarjuk.
Több pénzt akarunk.
Tudni sem akarjuk.
Nem akarunk téged elveszíteni.
Szabadságot akarunk.
Mindannyian akarunk valamit.
Ha előbbre szeretnénk lépni,
Mindannyian magyarázatot várunk,
Viszont mi változatosságot szeretnénk.
Nem akarunk tovább várni.
- A királyt akarjuk látni.
- Látni akarjuk a királyt.
Tudni akarjuk a tényeket.
Mi tudjuk, mit akarunk.
- Tudod, hogy szeretünk téged.
- Tudod, hogy szeretünk.
Adjátok meg, amit akarunk.
Segíteni akarunk Tomnak.
Meg akarjuk ismerni Tomot.
- Mi nem akarunk téged ide.
- Nem akarjuk, hogy itt legyél!
Meg akarjuk vizsgálni a vizeletét.
Boldogok és egészségesek szeretnénk lenni, meg sikeresek,
Szeretnénk néhány spanyol dalt tanulni.
Nem akarjuk elijeszteni a gyerekeket.
- Nem tudjuk, mire vágyunk.
ha új közgazdaságtant akarunk,
A nyelvünk szabályai miatt is tudni akarjuk,
az átkelés körülményeit
Azt szeretnénk, hogy egy dalt énekelj.
Mindannyian azt szeretnénk, hogy boldog légy.
Szeretnénk néhány spanyol dalt tanulni.
Semmit nem akarunk tőled.
Azt akarjuk, hogy az meglepetés legyen.
Meg akarjuk mérni a vérnyomását.
Szeretjük egymást.
Az élvezet kedvéért, mint amilyen az ízletes étel,
több személyes adatot szeretnénk közreadni.
ha valóban újra akarjuk gondolni a mutatószámainkat,
Valami újat akarunk.
Szeretnénk néhány spanyol dalt tanulni.
Mindig azt akarjuk, ami nincs meg nekünk.
- Ez az, amit tudni szeretnénk.
- Ez az, amit tudni akarunk.
Szeretjük Tomit.
Nem ezt akarjuk.
Tehát, mellettünk álló szövetségeseket akarunk szerezni.
Nem akarunk visszatérni a római időkbe,
Valamint mindannyian szeretnénk segíteni másnak is
Műszaki területeken gyors megoldásokat akarunk,
Azt akarjuk, hogy Tom maradjon és segítsen.
Békét akarunk az egész világon.
mi lenne, ha mi meg azt, amire vágynak?
Ha javítani szeretnénk az életünkön,
A vágyott változások nem érhetők el csupán álmodozással,
mi pedig szeretnék továbbadni a fiainknak.
Szeretjük Önt, ezért frissítjük a Tatoebát, hogy kényelmesebben tudjon vele dolgozni. Látja? Szeretjük Önt, nemde?
Mert nem akarjuk, hogy unokáink
ha azt akarjuk, hogy emberségesen bánjanak a bevándorlókkal.
Úgy tűnik, sármos és szórakoztató vezetőket akarunk,
Szeretnénk átvenni ezeket az ötleteket és megtalálni a módot a kibővítésre.
RH: Igen, szeretnénk, ha igazat mondanának.
Ausztriába akarunk menni, hogy ott töltsük a mézesheteket.
hanem azt mondom, ha változást akarunk elérni,
Azt akarjuk, hogy minden fiatal járjon iskolába, tanuljon, képezze magát.
ha fel akarjuk számolni a gyűlöletet a társadalmunkban,
Szeretnénk, ha erre figyelnének. És segítenének nekünk.
Természetes hangzású fordításokra van szükségünk, nem szóról szóra egyezőekre.
Gyere! Most kell indulnunk, ha el akarjuk érni a vonatot.
Olyan világban szeretnénk élni, ahol semmi sem tűnik el.
Az egyik megértendő kulcskérdés a felszín,
Tom és én szeretnénk beszélni pár percet hatszemközt Marival.
"Én úgy hiszem, hogy a járványnak a végén az influenzavírushoz hasonló kimenetele lesz."
A barátom és én Dél-Koreában akarunk dolgozni.
Meg szeretnénk érteni, hogyan terjed az információ a bolygón.
s célravezető narratívát kell használnunk.