Examples of using "Oraciones" in a sentence and their hungarian translations:
Imádkozz!
Javítsd ki a következő mondatokat!
- Teljes mondatokat akarunk.
- Teljes mondatokat szeretnénk.
Leírhatnád azokat a mondatokat a Tatoebán.
Csak az imádság tartja benne a lelket.
Szeretem a mókusokról szóló mondatokat.
Miért mond ilyen mondatokat?
Nyolcvan mondat elég mára, viszlát.
Javítsa ki a következő mondatokat!
A magyaroknak több mondatuk lesz, mint nekünk.
Jogvédett forrásokból ne hozz át mondatokat.
A mondatok értelmi összefüggést adnak a szavaknak. A mondatoknak személyiségük van. Lehetnek viccesek, okosak, buták, éleslátóak, megindítóak, bántóak.
Természetes hangzású fordításokra van szükségünk, nem szóról szóra egyezőekre.
Kezdenek az agyamra menni a Tomis mondatok.
Rengeteg francia szót tudok, de számomra nehéz őket mondatba foglalni.
Négyéves kisfiam néha ezt kérdezi:
jó nyelvhelyességű, épkézláb szöveg legyen;
Mondatokat fordítani a Tatoebán szórakoztatóbb, mint házi feladatot írni.
Egy olyan szótárban, mint ez, legalább két mondatnak kellene lenni azzal a szóval, hogy "hűtőszekrény".
Sok mondat szerepel fordítások nélkül.
Spanyolország a nyolcadik helyen áll?! El kell kezdeni mondatokat írni!
- Jól van, még tizenöt mondatot lefordítok németre, de azután megyek.
- Jól van, még lefordítok tizenöt mondatot németre, de azután megyek.
- Valamint, amit igazán akarunk az az, hogy legyen temérdek mondatunk mindenféle és bármiféle nyelven.
- És igazából azt szeretnénk, ha minél több mondatunk lenne minél több nyelven.
- Igazából azt szeretnénk, hogy minél több mondatunk legyen minél több nyelven.