Translation of "Hará" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Hará" in a sentence and their hungarian translations:

- Nada te hará daño.
- No te hará mal.

Semmi bajod nem lesz.

¿Quién lo hará?

Ki fogja megcsinálni?

¿Qué piensas que hará ella?

- Szerinted mit fog csinálni?
- Mit gondolsz, mit fog csinálni?

¿Quién hará roto la pecera?

Ki törhette össze az akváriumot?

Este sueño se hará realidad.

- Ez az álom valósággá válik.
- Ez az álom valóra válik.

¿Crees que nos hará buen tiempo?

Gondolod, hogy jó időnk lesz?

- ¿Mañana hará sol?
- ¿Estará soleado mañana?

Napos idő lesz-e holnap?

Te hará bien salir en vacaciones.

Jót fog tenni neked, ha szabadságra mész.

Él no te hará ningún daño.

Nem akar ártani neked.

Es importante saber quién hará qué.

- Nem árt tudni, ki mit fog csinálni.
- Fontos tudni, ki mit fog csinálni.
- Jó tisztában lenni vele, ki mit csinál majd.

¿Quién hará el rol de la princesa?

- Ki fogja játszani a hercegnő szerepét?
- Ki játssza majd a hercegnő szerepét?
- Ki játssza a hercegnő szerepét?

Algún día su sueño se hará realidad.

Egy napon az álma valóra válik.

Un día tu sueño se hará realidad.

Egy napon az álmod valóra válik.

Algún día mi sueño se hará realidad.

- Egy napon az álmom valóra válik.
- Valamikor valóra válik az álmom.

Creo que este medicamento te hará bien.

Úgy gondolom, ez az orvosság jót fog tenni neked.

Y ciertamente, hará del mundo un lugar mejor.

és a világot valóban jobb hellyé tegye.

Y que más lo hará en el futuro,

és nemsokára még többen fognak,

Es un hombre que hará lo que quiera.

Ő az a férfi, aki megteszi, amit akar.

Un vaso de agua te hará sentir mejor.

Egy pohár víztől jobban leszel.

Tu deseo se hará realidad en el futuro próximo.

Kívánságod a közeljövőben teljesülni fog.

El próximo abril hará diez años que trabajo aquí.

Jövő áprilisban lesz tíz éve, hogy itt dolgozom.

"¿Qué puedo hacer ahora mismo, que hará un mejor futuro?"

ami jövőmet jobbá teszi?"

Vendrá el día en que tu sueño se hará realidad.

Eljön az az idő, amikor az álmod valóra válik.

Ni siquiera la cirugía plástica hará nada con tu fealdad.

Még plasztikai műtét sem segít a csúnyaságodon.

Ella hará un viaje de negocios a Londres la semana próxima.

A jövő héten üzleti utazást tesz Londonba.

No te preocupes por mi perro. No te hará ningún daño.

Ne aggódj a kutya miatt. Nem fog bántani.

No sé si su nueva camisa le hará juego a sus jeans.

Nem tudom, hogy illik-e az új ingéhez a farmer.

¿Qué es eso de que el universo siempre lo hará antes que yo?".

Mi az, hogy az univerzum mindig megelőz?"

El mes que viene hará cinco años que él empezó a tocar el violín.

A jövő hónapban lesz öt éve, hogy hegedülni tanul.

- Eso no va a cambiar nada.
- Eso no cambiará nada.
- No hará ninguna diferencia.
- No cambiará nada.

- Az semmin sem változtat.
- Ez nem változtat meg semmit.