Translation of "Mal" in Hungarian

0.016 sec.

Examples of using "Mal" in a sentence and their hungarian translations:

¡Mal!

Hibás!

- ¿Algo va mal?
- ¿Está mal?

Valami baj van?

- Tienes mal aliento.
- Tenés mal aliento.

- Rossz szagú a leheleted.
- Rossz a leheleted.

- Me sentí mal.
- Me sentía mal.

Rosszul éreztem magam.

Hablaba mal.

Rosszul beszélt.

Huele mal.

- Büdös.
- Bűzlik.

Entendí mal.

Félreértettem.

¿Está mal?

Nem érzed jól magad?

Entendiste mal.

Rosszul értetted.

Está mal.

- Ez hibás.
- Ez helytelen.

Hueles mal.

Rossz szagod van.

Lo que pueda ir mal, irá mal.

Bármi, ami elromolhat, el is romlik.

- ¿Qué estoy haciendo mal?
- Qué estoy haciendo mal?

Mit csinálok rosszul?

- Él tiene mal humor.
- Está de mal humor.

- Rossz passzban van.
- Rossz a kedve.

El lucía mal.

Rosszul nézett ki.

Bien y mal

jó vagy rossz,

Líbranos del mal.

Szabadíts meg minket a gonosztól.

No está mal.

Nem rossz.

Yo estoy mal.

Én vagyok az, aki téved.

Tom adivinó mal.

Tom hibásan tippelt.

Él huele mal.

Büdös.

Ellos huelen mal.

Büdösek.

Todo salió mal.

Minden félresikerült.

Hace mal tiempo.

Rossz az idő.

¡Qué mal tiempo!

Milyen borzasztó időjárás!

¿Algo anda mal?

- Van valami baj?
- Valami baj van?

Se sentía mal.

Rosszul érezte magát.

Tienes mal aliento.

Rossz a leheleted.

- Ella estaba de mal humor.
- Estaba de mal humor.

- Nem volt jó hangulata.
- Nem volt jó kedvében.

- Presiento que algo va mal.
- Siento que algo anda mal.

Érzem, hogy valami elromlott.

- Tuve un mal sueño anoche.
- Anoche tuve un mal sueño.

Múlt éjszaka rosszat álmodtam.

Pero algo anda mal.

Valami nem stimmel.

La leche sabía mal.

Rossz íze van a tejnek.

Él se portó mal.

- Rosszul viselkedett.
- Rossz volt.

Él es mal conductor.

Rossz sofőr.

Mi mujer maneja mal.

Pocsékul vezet a nejem.

El mal siempre triunfa.

Mindig a gonosz győz.

Lo estás haciendo mal.

Rosszul csinálod.

Sé que está mal.

- Tudom, hogy az téves.
- Tudom, hogy rossz.
- Tudom, hogy helytelen.

Pienso que actuaste mal.

Úgy gondolom, hibásan cselekedtél.

Tengo un mal presentimiento.

Rossz érzésem van.

Hoy me siento mal.

Ma rosszul érzem magam.

¡Lo estás haciendo mal!

- Te ezt rosszul csinálod.
- Rosszul csinálod.

Lo habéis entendido mal.

Félreértetted.

¿Qué he hecho mal?

- Hol rontottam el?
- Mit csináltam rosszul?

El pez huele mal.

Szaga van a halnak.

Debo haber entendido mal.

- Biztosan félreértettem.
- Biztos, nem értettem jól.

Tenía un mal día.

Rossz napom volt.

Esto parece estar mal.

Ez rossznak tűnik.

Eso está todo mal.

- Ez mind téves.
- Az mind rossz.
- Az mind hibás.

Después me sentí mal.

- Azután rosszul éreztem magam.
- Utána rosszul éreztem magam.

Me siento muy mal.

Nagyon rosszul érzem magam.

Me siento realmente mal.

Nagyon rossz a lelkiismeretem.

Esta carne huele mal.

- Ennek a húsnak rossz szaga van.
- Ennek a húsnak már szaga van.

Tom tiene mal aspecto.

Tom rosszul néz ki.

Me siento mal mintiendo.

Rosszul érzem magam, ha hazudnom kell.

Este pescado huele mal.

- Ez a hal büdös.
- Ennek a halnak rossz szaga van.

¡Caramba! ¡No está mal!

Teringettét! Ez nem rossz!

¿Está mal la idea?

Rossz az ötlet?

Su hija cocina mal.

A lánya rosszul főz.

Me va muy mal.

Nagyon rosszul vagyok.

Algo anda mal aquí.

- It valami nem oké.
- Nem stimmel itt valami.
- Valami itt nincs rendben.
- Itt nem teljesen kerek valami.
- Itt valami hibádzik.

- Su ropa siempre huele mal.
- Sus ropas siempre tienen mal olor.

- Mindig büdösek a ruhái.
- A ruhái mindig bűzlenek.

- Esto es sólo un mal sueño.
- Es sólo un mal sueño.

Ez csak egy rossz álom.

Me caen mal los que hablan mal de todo el mundo.

Ki nem állhatom azokat az embereket, akik mindig mindenről csak rosszat mondanak.

- Ando mal de dinero.
- Estoy mal de dinero.
- Ando escaso de fondos.

Kevés pénzem van.

"Arrastra la pierna, mal aspecto,

A lábak húzása, rossz állapot,

Tuve un muy mal año.

nagyon rossz éven voltam túl.

Estás en un mal barrio.

A környék csöppet sem bizalomgerjesztő.

Sí, esto se ve mal.

Igen, elég rosszul fest.

Pero algo salió terriblemente mal.

De valami szörnyű dolog történik.

Para bien o para mal,

Minden jót és rosszat

Algunas veces salen muy mal

Időnként teljesen balul ütnek ki.

Está mal mentir, por ejemplo,

Pl. hazudni erkölcstelen dolog.

Ella se siente mal hoy.

- Ma rosszul érzi magát.
- Ma nincs jól.

¿Quieres saber qué está mal?

Akarod tudni, mi a baj?

Algo anda mal con Tom.

Valami nem stimmel Tommal.

Hoy estoy de mal humor.

- Ma rossz a hangulatom.
- Ma rossz kedvem van.

- Lo pasaron mal.
- Se esforzaron.

Küzdöttek.

No está muy mal aquí.

- Nem olyan rossz itt.
- Nem olyan rossz hely ez.

- Me siento mal.
- Siento náuseas.

Rosszul érzem magam.

Me pregunto qué está mal.

Vajon mi a baj?

Mejor solo que mal acompañado.

Jobb egyedül lenni, mint rossz társaságban.

Él está de mal humor.

Keserű hangulatban van.

Ella está de mal humor.

- Rossz a kedve.
- Maga alatt van.
- Rossz hangulatában van.
- Le van hangolódva.
- Le van törve.
- Le volt lombozódva.

María habla mal de Tom.

Mary rosszakat mond Tomról.

Tuve un mal sueño anoche.

Múlt éjszaka rosszat álmodtam.

Monika tiene mal de amores.

Mónikának szerelmi bánata van.