Translation of "¡carajo" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "¡carajo" in a sentence and their hungarian translations:

- ¡Joder!
- ¡Carajo!

- Baszd meg!
- Teringettét!
- A mindenit!
- Basszus!
- A csudába!
- A manóba!
- A büdös életbe!
- Az áldóját!
- Az istenit!
- A picsába!
- A jó élet!
- Kurva életbe!
- Basszuskulcs!
- Bassza meg!
- A kurva életbe!
- Kibaszott életbe!
- Azt a hét meg a nyolcát!
- A mindenit neki!
- Azt a mindenségit!
- Azt a köcsögit!
- Bakker!
- Basz'ki!
- A mindenségit neki!
- Kurva élet!
- Azt a fűzfán fütyülő rézangyalát!
- Baszod!
- Az árgyélusát!
- Bassza meg a jegesmedve!
- Baszd ki!
- Bassza meg a Jehova!
- Te kurva élet!
- Hogy baszná meg!
- Hogy az a...!
- Az Isten verje meg!

- ¡Joder!
- Mierda.
- ¡Carajo!

A picsába!

- ¿Qué mierda?
- ¿Qué carajo?

- Mi a fasz?
- Mi az ördög?
- Mi a fene!?
- Mi a szösz!?
- Mi a picsa!?

¿Qué carajo es esto?

Hát ez meg mi a nyavalya?

No entiendo un carajo.

Szart se értek.

¡No me importa un carajo!

- Szarok rá!
- Magasról teszek rá!
- Egyáltalán nem érdekel!

No nos importa un carajo.

Teszünk rá.

¡Al carajo con la física!

- A pokolba is a fizikával!
- A picsába a fizikával!

No me importa un carajo.

Egy faszt sem ér!

¿Qué carajo estás haciendo acá?

- Te meg mi a lópikulát csinálsz itt!?
- Mi a szart csinálsz te itt?

- ¡Vete al carajo!
- ¡Anda a bañarte!

- Menj a fenébe!
- Elmész te ám a jó büdös francba!

Sí, pero, ¿a quién carajo le importa?

- Igen, de ki a francot érdekel?
- Igen, de ki nem szarja le?

- Me importa un carajo.
- No me importa un pomo.
- No me importa un carajo.
- No estoy ni ahí.

Baszok rá!

No me importa ni un carajo la poesía.

Szarok én a költészetre.

- ¿Qué carajo es eso?
- ¿Qué cojones es eso?

- Mi a szar ez?
- Mi a franckarika ez?
- Mi az ördög ez?
- Mi az Isten haragja ez?
- Ez meg mi az isten?
- Mi a csecsbimbó ez?
- Mi a baszás ez?
- Ez meg mi a lószar?
- Mi az isten nyila ez?
- Ez meg mi a megmerevedett pénisz?
- Mi a büdös franc ez?
- Ez meg mi a hányás?
- Mi a csuda ez?
- Mi a francnyavalya ez?

- ¿Qué diablos están mirando?
- ¿Pero qué carajo estás mirando?

Mi a francot bámulsz?

- ¿Qué demonios haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?

Mi a fenét csinálsz itt?

A mí no me importa un carajo lo que hiciste.

- Kicsit sem érdekel, mit csináltál.
- Teszek rá, mit tettél.

- Me importa una mierda.
- No me importa un carajo.
- No estoy ni ahí.

- Szarok rá!
- Nekem aztán tök mindegy!
- Felőlem aztán!
- Teszek rá!

- ¿Qué demonios haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?
- ¿Qué diablos estás haciendo aquí?

- Mi a fenét csinálsz itt?
- Mi az ördögöt csinálsz itt?

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- No estoy ni ahí.

- Tökre mindegy nekem.
- Engem aztán nem érdekel.
- Ez nekem aztán édes mindegy!
- Tök mindegy!

- No me importa un carajo lo que vos pensás.
- Lo que pienses tú me importa una mierda.

Le se szarom, amit te gondolsz.

- ¡Que te jodan!
- ¡Chinga a tu madre!
- ¡Vete al carajo!
- ¡Vete a la verga!
- ¡Tomátela!
- ¡Jódete!
- ¡Púdrete!

- Baszd meg!
- Baszódj meg!
- Dögölj meg!
- Anyád!
- Baz' meg!
- Rohadj meg!
- Fordulj fel!
- Menjél anyádba!
- A bőr hűljön rád!
- Verjem beléd!
- Anyád jól van!?
- Anyádat!
- Anyád mikor szabadult?
- Meredj meg!

- ¡Hace un calor de la hostia!
- ¡Hace un calor de cagarse!
- Hace un calor del carajo.
- Hace un puto calor de madre.

Kurva meleg van!

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- Me importa un comino.
- Me importa tres cojones.
- No estoy ni ahí.

Le se szarom!