Translation of "Acá" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Acá" in a sentence and their japanese translations:

Ven acá.

こっちに来て。

Comeremos acá.

- ここで食べます。
- 私達はここで食べます。

Difícilmente llueve acá.

- めったに当地では雨が降りません。
- ここではめったに雨が降らないんです。

¿Vivís acá cerca?

- この近くにお住まいなんですか?
- この辺に住んでるの?

Estoy sola acá.

ここでは独りぼっちだ。

Tú, ven acá.

きみ!こっちに来なさい。

¿Estabas sola acá?

ここに1人でいたの?

--ven para acá, amigo--

ほら おいで おいでよ

- Ven acá.
- Ven p'acá.

こっちに来て。

No quiero quedarme acá.

- ここには泊まりたくないよ。
- ここにはいたくないわ。

- Quédate ahí.
- Quedate acá.

そこにいて。

Me siento segura acá.

ここは落ち着くよ。

Acá está la dirección.

これが住所です。

No hagas ruido acá.

- ここで騒いではいけません。
- ここで騒がないで下さい。

Acá casi nunca llueve.

ここではほとんど雨が降ることがない。

Ya deberían estar acá.

だからもうここに着いているはずだ。

- Tom viene en camino para acá.
- Tom está viniendo para acá.

トムはここに向かっている途中です。

- Hay muchos edificios modernos por acá.
- Hay bastantes edificios modernos por acá.

この付近はモダンな建物が多い。

¿Qué te ha traído acá?

- 君はどうしてここに来たのか。
- 何の用でここまできたのですか。
- 何の用でここに来たのですか。
- なぜ君はここに来たのか。
- どのようなご用件でいらっしゃいましたか。

Ella salió de acá apurada.

彼女はあたふたとここを去った。

¿Puede escribir su nombre acá?

こちらにお名前をご記入いただけますか?

¿Por qué querés trabajar acá?

どうしてここで働きたいの?

¿Hay un hotel por acá?

この辺にホテルはありますか。

Él no viene más acá.

彼はここにはもう来ないよ。

- ¡Ven aquí!
- ¡Ven para acá!

- こっちへ来なさい!
- ここへ来なさい!
- こっちに来て。

Antiguamente había una prisión acá.

- ここには刑務所があった。
- 昔はここに刑務所があったんだよ。

Nuestro profesor vive por acá cerca.

先生はすぐ近くに住んでいます。

Ellos deben venir acá de inmediato.

彼らはすぐにここへ来なければならない。

Creo que él viene para acá.

彼がここに来ることを信じる。

¿Podrías dirigir la luz hacia acá?

こっちに明かりをむけてくれないか。

- Venga acá, rápido.
- Ven aquí, rápido.

速くここに来なさい。

No estoy acá para hacer amigos.

俺はここで友達を作るつもりじゃない。

Quiero saber qué está pasando acá.

- ここで何が起こってるのか知りたいです。
- ここで何が起きてるのか知りたいな。

Mi auto está estacionado por acá.

私の車はここから遠くないところに止めてある。

¿Hay algún restaurante bueno por acá?

- この辺によいレストランはありますか。
- この辺りに、美味しいレストランはありますか?

¿Hay algún teléfono público por acá?

このあたりに公衆電話はありませんか。

Pongamos el árbol de Navidad acá.

ここにクリスマスツリーを立てましょう。

¿Hay algún cajero automático por acá?

- この近辺にATMはありますか?
- この辺りにATMはありますか?
- この近くにATMはありますか?

No hay nadie llamado Tom acá.

トムなんて人はここにいませんよ。

Por lo general, acá no nieva mucho.

普通は、ここでは雪があまり降らない。

- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué estás haciendo acá?

- 何をしているこんな所で?
- こんなところで何してるの?
- ここで何をしてるの?
- あなたはここで何をしているのですか。

¿Por qué Tomás y María están acá?

どうしてトムとメアリーがここに居るんだ?

No hay nadie con ese nombre acá.

こちらには、そういう名前の者はおりません。

¿Puedo hacer compras libres de impuestos acá?

ここは免税店ですか。

Tom no vive muy lejos de acá.

トムの住んでいる所はここから遠くない。

- Tráelo acá por cualquier medio por favor.
- Por favor tráelo acá aunque tengas que usar una palanca.

お願い、テコを使ってでも彼を連れてください。

La única persona que conozco acá es Tom.

ここで知っている人はトムだけだ。

Hay una oficina de correos por acá cerca.

すぐ近くに郵便局があるんだ。

- No deberías comer aquí.
- No deberías comer acá.

あなたはここで食べるべきではない。

Por acá. Bien, vamos por aquí hacia el agua.

全部ね 水の場所へ向かってる

- ¿Qué diablos haces aquí?
- ¿Qué carajo estás haciendo acá?

- 一体全体君は何をしているんだ。
- 一体全体ここで何をしているんだ?

Él anda por acá una vez a la semana.

彼は1週間に1度やって来る。

- Ven aquí ahora mismo.
- Ven para acá ahora mismo.

すぐにここへ来なさい。

Mientras venías hacia acá, ¿te encontraste con alguien conocido?

ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。

- No juguéis al béisbol aquí.
- No jueguen al béisbol acá.

ここで野球をしてはいけません。

- Mucha gente famosa viene aquí.
- Mucha gente famosa viene acá.

たくさんの有名人がここに来ます。

- ¿Cuánto tiempo trabajó Tom acá?
- ¿Cuánto tiempo trabajó aquí Tom?

- トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか?
- トムはここで何年働いていたんですか?

Lamento no haber podido verte cuando pasaste por acá hoy.

今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。

La frecuencia de terremotos de un tiempo acá es preocupante.

近頃は地震が頻繁で不気味だ。

100 gramos, que es hasta acá, son 12 cucharitas de azúcar.

この辺までの量100グラムに 小さじ12杯分の砂糖が入っています

Su auto no está acá, así que se debe haber ido.

彼の車がここにないから、きっと行ってしまったのでしょう。

El promedio de la gente acá, en Gran Bretaña come por semana.

1週間単位で 砂糖をどれくらい摂取するかというと

- Aquí hace mucho calor en verano.
- Hace mucho calor acá en verano.

夏は、当地は非常に暑いです。

- ¿Hay un cajero automático por aquí?
- ¿Hay algún cajero automático por acá?

この近辺にATMはありますか?

- Aquí no hay nadie.
- No hay nadie acá.
- No hay nadie aquí.

ここに誰もいません。

- Es ilegal aparcar tu auto aquí.
- Es ilegal estacionar tu auto acá.

ここに車を停めるのは違法です。

- Ven aquí.
- ¡Ven aquí!
- Vení.
- Ven.
- Venga usted acá.
- Venid aquí.
- Que vengas.

- ちょっと来て。
- こちらに来なさい。
- ここにお出で。
- こっちへ来なさい!
- ここに来な。
- ここへ来なさい!
- こっちに来て。
- こっちに来いよ。
- こっちへおいで。
- こっちおいで。

Acá están las 20 cucharitas de azúcar que la gente come todos los días,

これが私たちが毎日摂取している 小さじ20杯分の砂糖です

"¡Muévela un poco para allá, para acá, un poco más. No se ve nada!".

「こっちに動かして こっちに向けて そっちに動かして 画面が映らないよ」

Chanta la moto, cabrito. No puedes entrar acá a menos que tengas un pase.

ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。

- Te extraño cuando no estás acá.
- Cuando no estás aquí, te echo de menos.

君がここにいないと寂しい。

Con un martillo y clavos en la mano, ella se dirigió directamente hacia acá.

彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。

- ¿Cómo sabías que estábamos acá?
- ¿Cómo supiste que estábamos aquí?
- ¿Cómo supisteis que estábamos aquí?
- ¿Cómo sabíais que estábamos aquí?

どうしてここにいるって分かったの?

- Aquí está su perro.
- Tu perro está aquí.
- Aquí está tu perro.
- Vuestro perro está aquí.
- Tu perro está acá.

- ここに君の犬がいる。
- あなたの犬はここにいます。

- ¿Qué haces aquí?
- ¿Pero qué hacen aquí?
- ¿Qué estás haciendo acá?
- ¿Tú qué estás haciendo aquí?
- ¿Qué está haciendo aquí?

- 何をしているこんな所で?
- こんなところで何してるの?
- ここで何をしてるの?
- あなたはここで何をしているのですか。

- Me alegro de que me haya topado contigo aquí.
- Me alegra haberte encontrado acá.
- Me alegro de haberme topado contigo aquí.

あなたにここでひょっこり出会えてうれしい。

- "¿Puedo aparcar aquí?" "No, no puedes."
- "¿Puedo aparcar aquí?" "No, no puede."
- ¿Puedo estacionar aquí? No, no puede.
- "¿Puedo estacionar acá?" "No, no podés."

「ここに駐車してもよろしいですか」「いいえ、いけません」

En la mitad del camino, donde vengo desde la estación hasta acá, me perdí y fue bastante lo que tuve que deambular por aquí y por allá.

駅からここに来る途中で迷っちゃって、あっちへうろうろ、こっちへうろうろ、もう大変だったよ。