Translation of "Acá" in Arabic

0.036 sec.

Examples of using "Acá" in a sentence and their arabic translations:

Comeremos acá.

سنأكل هنا.

¡Acá no!

ليس هنا!

Luego, acá vamos.

وهكذا...

--ven para acá, amigo--

هنا يا صديقي.

No quiero quedarme acá.

لا أريد البقاء هنا.

Acá nadie ordenó pizza.

لا أحد طلب بيتزا هنا.

Voy a dormir acá.

سأنام هنا.

Acá está la dirección.

ها هو العنوان.

- Todavía estoy acá.
- Todavía estoy aquí.

أنا ما زلت هنا.

El matrimonio gay es legal acá.

الزواج المثلي قانوني هنا

¿Hay algún teléfono público por acá?

هل هناك هاتف عمومي في هذه المنطقة؟

De aquí a acá transcurren 10 días.

من هنا إلى هنا، المدة الزمنية هي فقط عشرة أيام.

Te llamé acá para hacerte una pregunta.

لقد دعوتك إلی هنا لأسألك سؤالا

Que de aquí a acá transcurren 20 días.

من هنا إلى هنا، هذه المدة الزمنية هي عشرون يوماً.

Además... acá ahora voy a hacer una fundación,

كما أنّني سأنشئ مؤسسة هنا،

[hombre] ¿Qué haces acá? ¿Te abrazas con Casal?

ماذا تفعل؟ هل تعانق نفسك لتحصل على الملح؟

Por acá. Bien, vamos por aquí hacia el agua.

‫عبر هذا.‬ ‫حسناً، سنتجه في هذا الاتجاه نحو المياه.‬

Cuando hace nueve años llegamos al poder acá, había...

قبل 9 سنوات، حين وصلنا إلى الحكم،

En cambio, nosotros permitimos que el forraje llegue hasta acá,

عوضاً عن ذلك ، ندع الكلأ يأتي وصولاً إلى هنا

Yo no vine acá a dar esta charla para pedirles

أنا لم أتي هنا لأعطاء محاضرة لأطلب منكم

- Mucha gente famosa viene aquí.
- Mucha gente famosa viene acá.

الكثير من المشاهير يأتون إلى هنا.

Estoy segura de que varios de los que están acá

أنا متأكدة أن العديد من الناس هنا قاموا بتصديقي

Visto acá como una fórmula T para el período del péndulo,

كما هو موضح هنا بالصيغة حيث (T) ترمز لفترة دورة البندول،

Hoy está parada acá contándonos esto?" Y es una pregunta legítima.

تقف هنا اليوم لتخبرنا بهذا؟" وهذا سؤال يجب أن يُسأل.

Empezamos a sacar cosas en desuso de acá y de allá,

بدأنا بجمع الأغراض غير المستخدمة من هنا وهناك،

Ahora no es un problema económico, es un problema de acá.

ليست لدينا مشكلة اقتصادية الآن. لكنّ لدينا مشكلة.

Acá se ve la célebre tercera ley de Kepler del movimiento planetario.

يظهر هنا قانون (كيبلر) الثالث لحركة الكواكب.

- ¿Hay un cajero automático por aquí?
- ¿Hay algún cajero automático por acá?

هل هناك صرّاف آلي قريب من هنا؟

Acá están las plantas. [suena música de tango] ¿A ver quién se anima?

ما رأيكم بهذا؟ من يودّ أن يجرّب؟

Todo lo que puede hacer por el momento es sentarme acá y escuchar.

كل ما أستطيع فعله في الوقت الحالي هو الجلوس هنا والإستماع.

- Ven aquí.
- ¡Ven aquí!
- Vení.
- Ven.
- Venga usted acá.
- Venid aquí.
- Que vengas.

- تعال هنا.
- تعال إلى هنا.
- اقتربي.

El crecimiento se acelera más y más, de manera que de aquí a acá,

يتسلرع النمو و يتسارع، لذلك، من هنا إلى هنا،

Pero ahora, cuando salgan de acá, cada vez que se crucen a un "villero",

لكن الآن، عندما تخرجون من هنا، في كل مرة تصادفون "متشرد"،

"¡Muévela un poco para allá, para acá, un poco más. No se ve nada!".

"اذهب إلى هناك، تعالَ هنا، تحرّك بهذا الاتجاه، لا نستطيع رؤية الشاشة"

Entonces cortando acá, dificultábamos bastante la comunicación. Lo más dramático, vinieron... Había algunos policías venían también.

لذلك فإنّنا بعزل هذا المكان أعقنا الاتصالات بشكل كبير. أكثر ما كان مؤثّراً في الأمر، هو أنّ بعض رجال الشرطة جاؤوا معنا.

- Aquí está su perro.
- Tu perro está aquí.
- Aquí está tu perro.
- Vuestro perro está aquí.
- Tu perro está acá.

- هنا كلبك.
- ها هو كلبك.