Translation of "Acá" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Acá" in a sentence and their italian translations:

- ¿Trabajás acá?
- ¿Trabajan acá?
- ¿Trabaja aquí?

- Lavori qui?
- Lavora qui?
- Lavorate qui?
- Tu lavori qui?
- Lei lavora qui?
- Voi lavorate qui?

Quedate acá.

- Stai qui.
- State qui.
- Stia qui.

Acá estoy.

Eccomi.

Estamos acá.

Siamo qui.

¿Trabajan acá?

Lavorate qui?

¿Trabajás acá?

Lavori qui?

Luego, acá vamos.

Ed ora - eccoci.

Tú, ven acá.

Tu, vieni qui.

Lo encontramos acá.

- Lo abbiamo trovato qui.
- L'abbiamo trovata qui.

Quiero trabajar acá.

- Voglio lavorare qui.
- Io voglio lavorare qui.

¿Vivís acá cerca?

- Abiti da queste parti?
- Tu abiti da queste parti?
- Abita da queste parti?
- Lei abita da queste parti?
- Abitate da queste parti?
- Voi abitate da queste parti?

Hay algo acá.

C'è qualcosa qui.

Tom vive acá.

- Tom vive qui.
- Tom vive qua.
- Tom abita qui.
- Tom abita qua.

Tom trabaja acá.

Tom lavora qui.

Estoy sola acá.

- Sono da solo qui.
- Io sono da solo qui.
- Sono da sola qui.
- Io sono da sola qui.

¿Estabas sola acá?

Sei stata qui da sola?

Yo estoy acá.

Io sono qua.

--ven para acá, amigo--

"Bravo. Vieni, dai".

Acá sucede con frecuencia.

- Succede di frequente qui.
- Capita di frequente qui.

No te queremos acá.

- Non ti vogliamo qui.
- Non vi vogliamo qui.
- Non la vogliamo qui.
- Noi non ti vogliamo qui.
- Noi non vi vogliamo qui.
- Noi non la vogliamo qui.

No quiero quedarme acá.

- Non voglio stare qui.
- Io non voglio stare qui.
- Non voglio restare qui.
- Io non voglio restare qui.
- Non voglio rimanere qui.
- Io non voglio rimanere qui.

Algo está pasando acá.

- Sta succedendo qualcosa qui.
- Sta succedendo qualcosa qua.

- Estamos aquí.
- Estamos acá.

Siamo qui!

Tengo pocos amigos acá.

Ho pochi amici qui.

Me siento segura acá.

- Mi sento al sicuro qui.
- Io mi sento al sicuro qui.

No quiero vivir acá.

- Non voglio vivere qui.
- Io non voglio vivere qui.

No tenés futuro acá.

Qui per voi non c'è futuro.

Voy a dormir acá.

- Dormirò qui.
- Io dormirò qui.

Somos los únicos acá.

- Siamo gli unici qui.
- Noi siamo gli unici qui.
- Siamo le uniche qui.
- Noi siamo le uniche qui.

Muchos camioneros comen acá.

- Molti camionisti mangiano qui.
- Molti camionisti mangiano qua.

Acá nadie ordenó pizza.

Nessuno qui ha ordinato una pizza.

No hay nadie acá.

Non c'è nessuno qui.

- ¡Ven aquí!
- ¡Venga aquí!
- ¡Venid aquí!
- ¡Vengan aquí!
- ¡Vení acá!
- ¡Ven acá!

Vieni qui!

- Hay muchos edificios modernos por acá.
- Hay bastantes edificios modernos por acá.

- Ci sono molti edifici moderni qua attorno.
- Ci sono molti edifici moderni qui intorno.

¿Qué te ha traído acá?

- Che cosa ti ha portato qui?
- Che cosa vi ha portato qui?

Ellos vinieron acá en 1997.

Sono arrivati qui nel 1997.

¿Alguien nos siguió hasta acá?

- Qualcuno ci ha seguiti qui?
- Qualcuno ci ha seguiti qua?
- Qualcuno ci ha seguite qui?
- Qualcuno ci ha seguite qua?

Está prohibido sacar fotos acá.

- Fare foto qui è proibito.
- Fare fotografie qui è proibito.

Estoy feliz porque estás acá.

- Sono felice perché sei qui.
- Sono felice perché siete qui.
- Sono felice perché è qui.

¿Qué se puede comer acá?

Cosa si può mangiare qui?

Pensé que podría encontrarte acá.

- Pensavo che avrei potuto trovarti qui.
- Pensavo che avrei potuto trovarvi qui.
- Pensavo che avrei potuto trovarla qui.

¿Por qué querés trabajar acá?

- Perché vuoi lavorare qui?
- Perché vuole lavorare qui?
- Perché volete lavorare qui?
- Perché vuoi lavorare qua?
- Perché vuole lavorare qua?
- Perché volete lavorare qua?

Quiero quedarme acá con vos.

- Voglio stare qui con te.
- Io voglio stare qui con te.
- Voglio stare qui con voi.
- Io voglio stare qui con voi.
- Voglio stare qui con lei.
- Io voglio stare qui con lei.

Tom no trabaja más acá.

Tom non lavora più qui.

- ¿Es acá?
- ¿Aquí?
- ¿Está aquí?

- È qui?
- È qua?

- ¡Ven aquí!
- ¡Ven para acá!

Vieni qui!

Todas las manzanas están acá.

Tutte le mele sono qui.

- Trabajo aquí.
- Yo trabajo acá.

- Lavoro qui.
- Io lavoro qui.
- Sto lavorando qui.

Me voy a quedar acá.

- Starò qui.
- Io starò qui.
- Rimarrò qui.
- Io rimarrò qui.
- Resterò qui.
- Io resterò qui.

¿Qué diablos está sucediendo acá?

Cosa diavolo sta succedendo qua?

Antiguamente había una prisión acá.

- C'era una prigione qui.
- C'era una prigione qua.

Tom no está acá ahora.

- Tom non è qui ora.
- Tom non è qui adesso.

Ayer hubo dos casamientos acá.

Ieri qui ci sono stati due matrimoni.

¿Qué carajo estás haciendo acá?

- Che cazzo stai facendo qui?
- Che cazzo stai facendo qua?
- Che cazzo state facendo qui?
- Che cazzo state facendo qua?
- Che cazzo sta facendo qui?
- Che cazzo sta facendo qua?

- ¡Tomatelá de acá con toda esa formalidad!
- ¡Tómatela de acá con toda esa formalidad!

Piantatela con tutta questa formalità!

¿Hay algún restaurante bueno por acá?

Ci sono dei buoni ristoranti qui intorno?

- Ven aquí, muchacho.
- Ven acá, muchacho.

Vieni qui, ragazzo.

- Todavía estoy acá.
- Todavía estoy aquí.

Sono ancora qui.

- Podés esperar acá.
- Puedes esperar aquí.

- Puoi aspettare qui.
- Puoi aspettare qua.
- Può aspettare qui.
- Può aspettare qua.
- Potete aspettare qui.
- Potete aspettare qua.

Quiero saber qué está pasando acá.

Voglio sapere cosa sta succedendo qui.

Vas a ser muy feliz acá.

- Sarai così felice qui.
- Tu sarai così felice qui.
- Sarà così felice qui.
- Lei sarà così felice qui.
- Sarete così felici qui.
- Voi sarete così felici qui.

Nadie sabe que Tom está acá.

Nessuno sa che Tom è qui.

Tom todavía está trabajando acá, ¿no?

- Tom sta ancora lavorando qui, vero?
- Tom sta ancora lavorando qua, vero?

- Venga acá, rápido.
- Ven aquí, rápido.

- Vieni qua velocemente.
- Venga qua velocemente.
- Venite qua velocemente.
- Vieni qui rapidamente.
- Venite qui rapidamente.
- Venga qui rapidamente.

Tom vino acá a estudiar francés.

Tom è venuto qui per studiare il francese.

Pongamos el árbol de Navidad acá.

- Mettiamo qui l'albero di Natale.
- Mettiamolo qui l'albero di Natale.

Aprendí mucho desde que llegué acá.

Ho imparato molto da quando sono arrivato qui.

¿Hay algún cajero automático por acá?

C'è un bancomat qui vicino?

Voy a quedarme acá hasta mañana.

Rimarrò qui fino a domani.

Me quedaré acá por poco tiempo.

Non rimarrò qui a lungo.

Mi auto está estacionado por acá.

La mia macchina è parcheggiata qui.

Tom no está acá. Ya se fue.

- Tom non è qui. Se n'è già andato.
- Tom non è qua. Se n'è già andato.

Él no viene acá todos los días.

Lui non viene qui ogni giorno.

Tom no podrá llegar acá a tiempo.

Tom non sarà in grado di venire qui in orario.

Algo pasó acá, pero no sé qué.

È successo qualcosa qui, però non so cosa.

Estoy empezando a acostumbrarme a vivir acá.

- Sto iniziando ad abituarmi a vivere qui.
- Sto cominciando ad abituarmi a vivere qui.

- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué estás haciendo acá?

Che cosa ci fai qui?

Yo siento que nadie acá entiende finés.

Ho la sensazione che qui nessuno capisca il finlandese.

Él se perdió cuando venía para acá.

Venendo qua si è perso.

¿Quién te dijo que vinieras para acá?

Chi ti ha detto di venire qua?

No hay nadie con ese nombre acá.

Non c'è nessuno con quel nome qui.

Me alegra que todos ustedes estén acá.

- Mi fa piacere che siate tutti qui.
- Mi fa piacere che siate tutte qui.
- Mi fa piacere che voi siate tutti qui.
- Mi fa piacere che voi siate tutte qui.

Quiero estar acá cuando Tom se despierte.

Voglio essere qui quando Tom si sveglierà.

Por favor, no dejes objetos de valor acá.

Per piacere non lasciate qui oggetti di valore.

- Por eso estoy acá.
- Por eso estoy aquí.

Ecco perché sono qui.

La única persona que conozco acá es Tom.

L'unica persona che conosco qui è Tom.

- No quiero morir acá.
- No quiero morir aquí.

- Non voglio morire qui.
- Io non voglio morire qui.

Todo lo que quiero hacer es sentarme acá.

Tutto ciò che voglio fare è sedermi qui.

- Hay un pájaro acá.
- Hay un pájaro aquí.

C'è un uccello qui.

- Aquí no hay nada.
- No hay nada acá.

- Non c'è niente qui.
- Non c'è nulla qui.