Translation of "Tanta" in German

0.006 sec.

Examples of using "Tanta" in a sentence and their german translations:

- No tengas tanta prisa.
- No tengáis tanta prisa.

- Sei nicht in solch einer Eile.
- Nur nicht so eilig.

Había tanta gente.

Es waren so viele Menschen.

Tengo tanta sed.

Ich bin echt durstig.

- ¿Adónde vas con tanta prisa, mocita?
- ¿Adónde vas con tanta prisa, muchacha?
- ¿Adónde vas con tanta prisa, chiquilla?
- ¿Adónde vas con tanta prisa, niña?

Wohin so eilig, Kleine?

No tomes tanta cerveza.

Trink nicht so viel Bier!

No veas tanta televisión.

Sieh nicht immer so viel fern.

No corre tanta prisa.

Lauf nicht so schnell!

Porque tienen tanta gente

Weil sie so viele Leute haben

No logro absorber tanta información.

So viele Informationen kann ich nicht aufnehmen.

¿Por qué tienes tanta prisa?

- Wieso hast du es so eilig?
- Warum bist du so in Eile?

Yo no bebo tanta cerveza.

Ich trinke nicht so viel Bier.

Estoy cansado de tanta payasada.

Possenreißerei langweilt mich.

Estoy agobiado con tanta tarea.

Ich bin mit all dieser vielen Arbeit überlastet.

- ¡No le pongas tanta pimienta a la sopa!
- ¡No le eches tanta pimienta a la sopa!
- ¡No pongas tanta pimienta en la sopa!

Mache nicht so viel Pfeffer an die Suppe!

¿Por qué tanta gente visita Kioto?

Warum besuchen so viele Menschen Kyoto?

No tengo tanta suerte como tú.

Ich hab nicht so viel Glück wie du.

No tengo tanta hambre en realidad.

Ich habe wirklich nicht so viel Hunger.

Tengo tanta hambre como un lobo.

Ich bin hungrig wie ein Wolf.

Parece mentira que tenga tanta edad.

Es kann nicht sein, dass du so alt bist!

No tengo tanta experiencia como usted.

Ich habe nicht so viel Erfahrung wie Sie.

- ¡No le eches tanta pimienta a la sopa!
- ¡No pongas tanta pimienta en la sopa!

Tu nicht so viel Pfeffer in die Suppe!

Lo usan para evitar sentir tanta sed.

um weniger Durst zu empfinden.

Ella no tiene tanta paciencia como tú.

- Sie hat nicht so viel Geduld wie du.
- Sie hat nicht deine Geduld.
- Sie hat nicht genauso viel Geduld wie du.
- In puncto Geduld kann sie es mit dir nicht aufnehmen.
- In puncto Geduld kann sie mit dir nicht mithalten.

Tenía tanta hambre que me lo comí.

Ich habe so großen Hunger, dass ich es gegessen habe.

¡Tom tiene tanta suerte de tenerte, María!

Tom hat ein solches Glück, dass er dich hat, Maria!

No deberías fumar tabaco en tanta cantidad.

Du solltest nicht so viel rauchen.

No me encuentro bien a tanta altura.

Mir ist in so großer Höhe unwohl.

Tenía tanta curiosidad que abrió la caja.

- Sie war so gespannt, dass sie die Schachtel öffnete.
- Sie war so neugierig, dass sie die Schachtel geöffnet hat.

Hay tanta gente por ahí que saben

Es gibt so viele Leute da draußen, die es wissen

- Tengo tanta hambre que me comería un caballo.
- Tengo tanta hambre que me podría comer un caballo.

- Ich bin so hungrig, dass ich ein Pferd essen könnte.
- Ich habe so einen Hunger, ich könnte einen ganzen Gaul fressen.

No hacía falta que te dieras tanta prisa.

Du hättest dich nicht so beeilen brauchen.

Es por eso que discutimos con tanta frecuencia.

Deshalb streiten wir uns öfters.

¿Cómo pudo él ver algo en tanta oscuridad?

Wie konnte er in einer solchen Finsternis etwas sehen?

Tengo tanta hambre que me comería una vaca.

Ich bin so hungrig, dass ich eine Kuh essen könnte.

¡No le eches tanta pimienta a la sopa!

Tu nicht so viel Pfeffer in die Suppe!

Tengo tanta hambre que me comería el ordenador.

Ich habe einen solchen Hunger, dass mein Rechner schon wie etwas Essbares anmutet!

Me sorprendió ver a tanta gente en el concierto.

Ich war überrascht, so viele Leute auf dem Konzert zu sehen.

Tengo tanta ropa que no sé qué ponerme mañana.

- Ich habe so viele Klamotten, ich weiß nicht, was ich morgen anziehen soll.
- Ich habe so viele Klamotten, dass ich nicht weiß, was ich morgen anziehen soll.

Qué tanta cerveza tome uno depende principalmente del clima.

Wie viel Bier man trinkt, hängt meistens vom Wetter ab.

Nunca imaginé que tanta gente vendría a mi fiesta.

Ich hätte nie gedacht, dass so viele zu meiner Feier kämen.

Tengo tanta hambre que me podría comer un caballo.

Ich habe so einen Hunger, ich könnte einen ganzen Gaul fressen.

Y al prestar tanta atención a lo que está alrededor

Und weil wir dem, was um uns herum ist, so viel Aufmerksamkeit schenken,

Y hay tanta gente expuesta a niveles altos de ruido.

und so viele Menschen sind solchen Lärmpegeln ausgesetzt.

- Estoy tan avergonzado.
- Estoy tan avergonzada.
- Me da tanta vergüenza.

Ich bin so beschämt!

Tom le preguntó a Mary por qué compraba tanta comida.

Tom fragte Mary, warum sie so viel Essen kaufte.

Tenía tanta prisa que olvidé cerrar la puerta con llave.

Ich hatte es so eilig, dass ich vergessen habe, die Tür abzuschließen.

- Tengo tanta hambre como un lobo.
- Tengo una lija terrible.

Ich bin hungrig wie ein Wolf.

No tenía ni idea de que hubiera tanta gente aquí.

Ich hätte nicht gedacht, dass hier so viele Leute wären.

Entonces necesitas tanta masa de agua que se trague la ciudad

Sie brauchen also so viel Wasser, dass es die Stadt verschluckt

Nada nos da tanta alegría como hacer cosas por nosotros mismos.

Nichts bringt uns so viel Freude wie Dinge selbst zu schaffen.

- ¿Cuál es el motivo de tanta risa?
- ¿Qué es tan gracioso?

Was ist so lustig?

Qué tanta cerveza tome la gente depende en buena parte del clima.

Wie viel Bier man trinkt, hängt meistens vom Wetter ab.

Si él no viera tanta televisión, tendría más tiempo para los estudios.

Wenn er nicht so viel Fernsehen gucken würde, hätte er mehr Zeit zum Lernen.

Ella tenía tanta prisa que se dejó el paraguas en el tren.

Sie war so in Eile, dass sie im Zug ihren Regenschirm liegen ließ.

Vamos afuera a buscar un lugar conveniente, donde no haya tanta gente.

Lass uns draußen einen geeigneten Ort finden, wo nicht so viele Menschen sind.

Naturalmente, con tanta gente a su alrededor se puso un poco nervioso.

Bei so vielen Leuten wurde er natürlich etwas nervös.

- No deberías fumar tabaco en tanta cantidad.
- No deberías fumar tanto tabaco.

- Du solltest nicht so viel Tabak rauchen.
- Rauch nicht so viel Tabak.

Tom se preguntó por qué Mary no tenía tanta hambre como el resto.

Tom fragte sich, warum Maria wohl nicht so hungrig sei wie alle anderen.

El intérprete intenta dar tanta información y tantos detalles como le es posible.

Der Dolmetscher versuchte, so viele Informationen und Details wie möglich zu geben.

Cada vagón y bolso estaba lleno de tanta comida y botín como era posible.

Jeder Wagen war mit so viel Nahrung und Beute wie möglich beladen.

¿Adónde vas con tanta prisa? Tenemos un montón de tiempo, así que maneja con seguridad.

- Wohin fährst du so schnell? Wir haben eine Menge Zeit, also fahr vorsichtig.
- Wohin fahren Sie so schnell? Wir haben eine Menge Zeit, also fahren Sie vorsichtig.

¿Pasas la mayor parte de tu tiempo preocupándote por cosas que no tienen tanta importancia?

- Verbringst du die meiste Zeit damit, dich um Dinge, die belanglos sind, zu sorgen?
- Verbringt ihr die meiste Zeit damit, euch um Dinge, die belanglos sind, zu sorgen?
- Verbringen Sie die meiste Zeit damit, sich um Dinge, die belanglos sind, zu sorgen?

Nunca me imaginé ni por un momento que yo podría conocer a tanta gente famosa.

Ich hätte keinen Augenblick damit gerechnet, dass ich so vielen berühmten Persönlichkeiten begegnen würde.

- Tom no parecía tan hambriento como Mary
- Tom no parecía tener tanta hambre como Mary

Tom schien nicht so hungrig zu sein wie Mary.

- Ella estaba tan curiosa que abrió la caja.
- Tenía tanta curiosidad que abrió la caja.

- Sie war so gespannt, dass sie die Schachtel öffnete.
- Sie war so neugierig, dass sie die Schachtel geöffnet hat.

Él tenía tanta hambre que no dudó en comerse todo lo que había en el plato.

Er war so hungrig, dass er ohne Zögern alles aß, was auf dem Teller war.

Lo trató con tanta sospecha que se fue a la finca familiar de su esposa en Baviera.

mit einem solchen Misstrauen behandelt , dass er zum Familienbesitz seiner Frau nach Bayern aufbrach.

A Tom le hubiera ido mucho mejor en los exámenes si no hubiera tenido tanta vida social.

Tom hätte in der Prüfung bei weitem besser abgeschnitten, wenn er sein Sozialleben ein wenig zurückgeschraubt hätte.

Un virtuoso domina su instrumento con tanta maestría, que solo necesita sentir el sonido en su interior para producirlo en seguida.

Ein Virtuose beherrscht sein Instrument derart meisterlich, dass er die Klänge nur in sich zu fühlen braucht, um sie sogleich hervorzubringen.

Cualquier hombre capaz de conducir con prudencia mientras besa a una chica guapa simplemente no está prestando tanta atención al beso como éste merece.

Jeder Mann, der sicher fahren kann, während er eine schöne Frau küsst, schenkt dem Kuss einfach nicht die Aufmerksamkeit, die er verdient.

Un mundo en el que el uno por ciento de la humanidad controla tanta riqueza como el otro 99 por ciento nunca será estable.

Eine Welt, in der ein Prozent der Menschheit über ebensoviel Wohlstand verfügt wie die restlichen 99, kann nie Bestand haben.