Translation of "Niña" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Niña" in a sentence and their dutch translations:

¡Apúrate niña!

- Schiet op, meisje!
- Haast je, meisje!

Veo una niña.

Ik zie een meisje.

- Sólo es una niña.
- Ella es sólo una niña.

- Ze is maar een kind.
- Ze is nog maar een kind.

- La niña bebe el té.
- La niña está tomando té.

Het meisje drinkt thee.

Sólo es una niña.

- Ze is maar een kind.
- Ze is nog maar een kind.

¿Es niño o niña?

Een jongen of een meisje?

Eres una niña divertida.

Je bent een grappig meisje.

La niña está saltando.

Het meisje springt.

La niña está llorando.

Het meisje is aan het huilen.

Aún es una niña.

Ze is nog een meisje.

- Todavía no es más que una niña.
- Sólo es una niña.

Ze is maar een kind.

- Sólo es una niña.
- Ella no es más que una niña.

Ze is maar een kind.

- La niña dejó escapar al pájaro.
- La niña dejó al pájaro libre.

Het meisje liet de vogel ontsnappen.

- ¿Eres una niña o un niño?
- ¿Sos una niña o un niño?

Ben jij een meisje of een jongen?

Vio una niña neurológicamente apagada.

zag een lusteloos kind.

La niña abrazó su muñeca.

Het meisje knuffelde haar pop.

Esa niña es muy guapa.

Dat meisje is heel knap.

Ella es una niña educada.

Ze is een welgemanierd meisje.

Yo era una niña saludable.

Ik was een gezond kind.

Esta niña viene de Japón.

- Dit meisje komt van Japan.
- Dit meisje komt uit Japan.

Ella es solo una niña.

Ze is net een kind.

La niña abrió su paraguas.

Het meisje opende haar paraplu.

La niña rompió en llanto.

Het meisje begon te wenen.

Adoptaron a la niña pequeña.

Ze adopteerden het kleine meisje.

Cuando niña ella fue adoptada.

Ze was als klein kind geadopteerd.

Ann es una niña pequeña.

Anna is een klein meisje.

La niña está tomando té.

Het meisje drinkt thee.

- Su hija ya no es una niña.
- Vuestra hija ya no es una niña.

- Jouw dochter is geen kind meer.
- Jullie dochter is geen kind meer.

- Vuestra hija ya no es una niña.
- Tu hija ya no es una niña.

Jouw dochter is geen meisje meer.

- No seas niña.
- No seas niño.

Wees geen kind.

La mujer despierta a la niña.

De vrouw maakt het meisje wakker.

La niña dejó escapar al pájaro.

Het meisje liet de vogel ontsnappen.

Ella es una niña muy divertida.

Ze is een heel grappig meisje.

La niña pequeña rompió a llorar.

Het kleine meisje brak in tranen uit.

- Veo una niña.
- Veo una muchacha.

Ik zie een meisje.

Mi hija es todavía una niña.

- Mijn dochter is nog een kind.
- Mijn dochter is nog maar een kind.

La pobre niña se quedó ciega.

Het arme meisje werd blind.

Ella es una niña tan adorable.

Ze is zo'n lief meisje!

- Veo a la niña.
- Veo a la chica.
- Veo a la muchacha.
- Veo una niña.

Ik zie het meisje.

La niña es chica para su edad.

Het meisje is klein voor haar leeftijd.

La niña tiene miedo a los perros.

- Het meisje heeft schrik van honden.
- Het meisje is bang voor honden.

La niña cree aún en Santa Claus.

Het meisje gelooft nog steeds in de kerstman.

La niña se parece a su madre.

Het meisje lijkt op haar moeder.

Era una niña, pero no estaba asustada.

Ze was een kind, maar ze was niet bang.

Le compré un suéter a la niña.

Ik heb een pullover gekocht voor het meisje.

La niña lleva puesto un vestido blanco.

- Het kind draagt een witte jurk.
- Het kind heeft een wit jurkje aan.
- Het kind draagt een wit jurkje.

Esa niña no sabe montar en bicicleta.

Dat meisje kan niet fietsen.

Llamo a la niña, y ella viene.

Ik roep het meisje, en het komt.

Ella no es más que una niña.

Ze is nog maar een kind.

Vuestra hija ya no es una niña.

Jullie dochter is geen kind meer.

- Eso es porque eres una chica.
- Eso es porque eres niña.
- Eso es porque eres una niña.

Dat komt doordat je een meisje bent.

Conocemos a una niña francesa de cinco años

We ontmoeten een Frans kind van vijf jaar

¿Quién es la niña en el impermeable amarillo?

Wie is het meisje in een gele regenjas?

El joven salvó a la niña de ahogarse.

De jongeman redde het meisje van verdrinking.