Translation of "Seguía" in German

0.010 sec.

Examples of using "Seguía" in a sentence and their german translations:

Seguía órdenes.

Er handelte auf Befehl.

Él seguía hablando.

Er sprach weiter.

Él seguía llorando.

Er weinte weiter.

Lo cual significaba que la militancia seguía, el compromiso seguía.

Das heißt, der Kampfgeist ist der alte, und das Engagement geht weiter.

Seguía siendo muy agradable

es war immer noch sehr schön

- Garanticé que nadie me seguía.
- Me aseguré de que nadie me seguía.

- Ich habe sichergestellt, dass mir niemand gefolgt ist.
- Ich habe zugesehen, dass mich keiner verfolgt hat.
- Ich habe dafür gesorgt, dass keiner hinter mir herkam.

Una nube de zancudos lo seguía.

Ein Moskitoschwarm folgte ihm.

Ella seguía débil tras su enfermedad.

Sie war immer noch schwach nach ihrer Krankheit.

A una carta seguía la otra.

Ein Brief folgte dem anderen.

Pensé que Tom seguía en prisión.

- Ich dachte, Tom wäre noch im Knast.
- Ich glaubte, Tom sei noch im Gefängnis.
- Ich war der Meinung, dass Tom noch im Gefängnis ist.

Tom apenas seguía vivo cuando lo encontramos.

Tom war kaum noch am Leben, als wir ihn fanden.

El perro le seguía allá donde iba.

Der Hund folgte ihm, wohin auch immer er ging.

La carretera seguía como una larga curva.

Die Fernstraße lief in einer langgezogenen Kurve weiter.

Aunque estaba sentado al sol, seguía teniendo frío.

- Mich fröstelte noch immer, wenngleich ich in der Sonne saß.
- Auch wenn ich in der Sonne war, schlotterte ich.

- El teléfono siguió sonando.
- El teléfono seguía sonando.

- Das Telefon hörte nicht auf zu klingeln.
- Das Telefon läutete ständig.

No sabía qué ciencia no seguía a la policía

Ich wusste nicht, welche Wissenschaft der Polizei nicht folgte

Se asustó cuando notó al hombre que la seguía.

- Sie erschrak, als sie bemerkte, dass der Mann ihr folgte.
- Sie bekam Angst, als sie wahrnahm, dass der Mann ihr hinterherging.

El perro seguía a su dueño moviendo la cola.

Der Hund folgte schwanzwedelnd seinem Herrn.

La niña seguía a su madre a todas partes.

Das Mädchen folgte seiner Mutter überall hin.

Tom se dio cuenta de que Mary le seguía.

Tom bemerkte, dass Mary ihm folgte.

España seguía siendo un aliado de Francia, pero en mayo,

Spanien war immer noch ein französischer Verbündeter, aber im Mai löste

Aunque paró de llover, el viento seguía soplando con fuerza.

Der Regen hatte zwar aufgehört, aber der Wind blies immer noch heftig.

Ayer, hoy seguía siendo mañana, pero mañana, hoy ya será ayer.

Gestern war heute noch morgen, aber morgen wird heute schon gestern sein.

El coche que seguía a Mary no pudo frenar a tiempo.

Das hinter Maria kommende Auto konnte nicht rechtzeitig bremsen.

De vez en cuando miraba hacia afuera para ver si seguía nevando.

Von Zeit zu Zeit sah ich nach draußem, um zu sehen ob es noch schneit.

- Un enjambre de mosquitos lo siguió.
- Una nube de zancudos lo seguía.

Ein Moskitoschwarm folgte ihm.

- En aquel momento yo aún estaba despierto.
- En aquel momento, yo seguía despierto.

Ich war da noch wach.

De repente, el príncipe notó que su guardaespaldas no seguía a su lado.

Plötzlich bemerkte der Prinz, dass sein Leibwächter nicht mehr an seiner Seite war.

Tras dos horas, ella ya no seguía medio borracha, más bien tres cuartos.

Zwei Stunden später war sie schon nicht mehr halb betrunken... sondern zu drei Vierteln.

Él tenía la firme creencia de que si lo seguía intentando, algún día lo conseguiría.

Er hatte den festen Glauben, dass, wenn er es nur weiter versuchte, er es eines Tages schaffen würde.

- La niña seguía a su madre a todas partes.
- La chica estaba siempre siguiendo a su madre.

- Das Mädchen folgte seiner Mutter überall hin.
- Das Mädchen ging immer seiner Mutter hinterher.

Tom empezó a trabajar como voluntario en el refugio de desposeídos cuando aún seguía en la escuela secundaria.

Tom hat als Schüler angefangen, Freiwilligenarbeit im Obdachlosenheim zu leisten.

Con el don de la clarividencia en su posesión, Casandra predijo la caída de Troya y, ella misma siendo hija del rey de Troya, trató de advertir a los troyanos, pero nadie le creyó. Esta fue la maldición de Apolo. Y así fue que a Casandra no le quedó otra que presenciar impotentemente cómo el destino seguía su curso.

Kassandra, welche über die Sehergabe verfügte, sah den Untergang der Stadt Troja voraus und versuchte, die Trojaner, sie selbst war eine Tochter des Königs von Troja, zu warnen, aber niemand glaubte ihr – dies war der Fluch des Apoll –, und so blieb ihr nichts anderes übrig, als ohnmächtig mitanzusehen, wie das Schicksal seinen Lauf nahm.