Translation of "Pese" in German

0.006 sec.

Examples of using "Pese" in a sentence and their german translations:

Trabajó pese a estar cansado.

Obwohl er müde war, arbeitete er.

Pese a parecer imposible, es cierto.

- Das klingt zwar unmöglich, aber es ist wahr.
- Das scheint unmöglich, aber es ist wahr.

Pese a ser pobre, era feliz.

Ungeachtet seiner Armut war er glücklich.

Mary siguió trabajando pese a su enfermedad.

Mary arbeitete trotz ihrer Krankheit weiter.

Pese a ser pobre, él era feliz.

Obwohl er arm war, war er glücklich.

Pese a ser una niña, es valiente.

Obwohl sie ein Mädchen ist, ist sie mutig.

Pese a ser muy viejo, es fuerte.

Trotz seines hohen Alters ist er kräftig.

Pese a que tiene dinero, no es feliz.

Obgleich er Geld hat, ist er nicht glücklich.

Pese a ser joven, es un médico notable.

Obwohl er jung ist, ist er ein hervorragender Arzt.

Y, pese a eso, estoy aquí frente a Uds.

Trotzdem stehe ich hier und sage Ihnen,

Pero, pese a la gran variedad de vida aquí,

Aber trotz der enormen Vielfalt

Pese a que era prudente, cometió un error inesperado.

Vorsichtig wie er war, machte er einen unerwarteten Fehler.

Pese a ser pequeño, sigue siendo un buen coche.

Obwohl es klein ist, ist es dennoch ein sehr gutes Auto.

Por lo que pese a todos esos años con el beatbox,

Sein ganzes Beatboxing, all die Töne die Jahre über --

Pese a la oscuridad, no pueden darse el lujo de dormir.

Obwohl es dunkel ist, ist ihnen kein Schlaf vergönnt.

Pese a su apariencia, es, de hecho, una pariente lejana nuestra.

Trotz ihres Aussehens ist sie eine entfernte Verwandte von uns.

Pese a que él nació en Inglaterra, su inglés es pésimo.

- Obwohl er in England geboren wurde, spricht er sehr schlecht Englisch.
- Er wurde in England geboren, aber sein Englisch ist äußerst schwach.

- Aunque estaba agotado, continué trabajando.
- Pese a estar exhausto, seguí trabajando.

Obwohl ich erschöpft war, arbeitete ich weiter.

Pese a que no tengo dinero, volví a comprarme un libro.

- Obwohl ich kein Geld habe, habe ich mir schon wieder ein Buch gekauft.
- Obwohl ich kein Geld habe, konnte ich es schon wieder nicht lassen, mir Bücher zuzulegen.

- Trabajó a pesar de estar cansado.
- Trabajó pese a estar cansado.

Obwohl er müde war, arbeitete er.

Pese a haber estudiado francés durante tres años, no lo hablo bien.

Obwohl ich drei Jahre Französisch in der Schule hatte, kann ich es nicht gut.

Pese a su estatura exagerada, a las mujeres les parece muy hermoso.

Obwohl er so groß ist, finden Frauen ihn recht attraktiv.

- Pese a ser pobre, era feliz.
- A pesar de ser pobre, era feliz.

Ungeachtet seiner Armut war er glücklich.

- Aunque él es muy viejo, es fuerte.
- Pese a ser muy viejo, es fuerte.

Trotz seines hohen Alters ist er kräftig.

Un verdadero amigo es una persona que pese a ver tu sonrisa siente que tu alma llora.

Ein wahrer Freund ist ein Mensch, der zwar dein Lachen sieht, aber spürt, dass deine Seele weint.

- A pesar de su riqueza él no es para nada feliz.
- Pese a su riqueza, él no es para nada feliz.

Trotz all seiner Reichtümer ist er überhaupt nicht glücklich.

- A pesar de ser anciano él es fuerte.
- Aunque él es muy viejo, es fuerte.
- Pese a ser muy viejo, es fuerte.

Trotz seines hohen Alters ist er kräftig.

Fue el juez de línea quien marcó el gol pese a que no estaba parado a la altura de la línea de gol.

Es war der Linienrichter, der das Tor anzeigte, trotz der Tatsache, dass er nicht auf der Höhe der Torlinie gestanden hatte.

En 2020, el uso del idioma alemán en todas las instituciones públicas fue abolido a favor del inglés, pese a las masivas protestas por parte de la población.

Im Jahre 2020 wurde die deutsche Sprache trotz massiver Proteste aus der Bevölkerung in allen öffentlichen Institutionen zugunsten des Englischen abgeschafft.

La última vez que fui a un concierto de Lady Gaga, hubo muchos oyentes que no estaban satisfechos pese a que ella cantase todas sus canciones hasta el final.

Als ich das letzte Mal bei einem Konzert von Lady Gaga war, waren viele Zuhörer nicht zufrieden, obwohl sie alle ihre Lieder zu Ende gesungen hatte.

Se siente tan poco seguro de su francés pese a su afirmación de ser nativo francófono que cada vez que sabe que estoy ahí, no se atreve a escribir una sola frase en francés.

Obwohl er von sich behauptet hat, Französischmuttersprachler zu sein, ist er sich seiner Fähigkeiten anscheinend so unsicher, dass er sich, wenn er mich zugegen weiß, grundsätzlich nicht traut, auch nur einen einzigen Satz zu schreiben.