Translation of "Observar" in German

0.006 sec.

Examples of using "Observar" in a sentence and their german translations:

Es necesario observar las reglas.

Es ist nötig, die Regeln zu beachten.

Ellos fueron a observar ballenas.

- Sie gingen Wale beobachten.
- Sie fuhren zur Wahlbeobachtung.
- Sie sind auf Wahlsafari.

Me gusta observar aviones despegando.

Ich sehe gerne zu, wie Flugzeuge abfliegen.

A Tom le gusta observar aves.

Tom beobachtet gerne Vögel.

No podemos observar lo que significa forma.

die Bedeutung einer Form steht nicht im Wörterbuch.

Se reunió una multitud para observar la pelea.

Eine Menschenmenge versammelte sich, um den Kampf zu beobachten.

No se puede observar, solo se puede medir.

Man kann das nicht beobachten, man kann es nur messen.

Compró un telescopio para observar el cielo nocturno.

Ich habe mir ein Teleskop gekauft, um den Nachthimmel zu beobachten.

Sabrá que su trabajo es observar sus pensamientos

weiß er, dass es dabei einfach darum geht, die eigenen Gedanken zu beobachten,

Sino observar el proceso de pensar al vuelo,

sondern den Denkprozess live zu betrachten

No pudimos observar ninguna señal significativa de ningún tipo.

konnten wir keine bedeutende Aktivität feststellen.

Y quería dar un paso atrás, observar el panorama general

Ich wollte Abstand gewinnen, auf das große Ganze schauen

El hombre solitario se contenta con observar a las hormigas.

Der Einsame erfreut sich am Beobachten von Ameisen.

Quiero observar cómo se conducen los japoneses en distintas situaciones.

Ich möchte beobachten, wie sich Japaner in verschiedenen Situationen verhalten.

Es más fácil solo identificar cosas, alrededor, en lugar de observar.

Es ist viel leichter, Dinge um uns zu erkennen anstatt wirklich hinzuschauen.

Hasta allá adonde podía observar, no veía yo más que arena.

So weit ich blicken konnte, sah ich nichts außer Sand.

- Me gusta ver a las personas.
- Me gusta observar a la gente.

Ich beobachte gern Leute.

Es interesante observar la dinámica de grupo que se está desarrollando aquí.

Es ist interessant, die hier ablaufenden gruppendynamischen Prozesse zu beobachten.

No es sumergirse en los pensamientos y observar cómo estructuran el mundo,

Gedanken nicht für bare Münze zu nehmen und die Welt danach zu strukturieren,

- Cada conductor debe observar las leyes de tránsito.
- Todo conductor debe obedecer las normas de tránsito.

Jeder Fahrer muss die Verkehrsregeln beachten.

Mediante el ejemplo de la vida de Augustino podemos observar la transición de la Baja Antigüedad a la Edad Media.

Am Beispiel des Lebens von Augustinus können wir den Übergang von der Spätantike zum Mittelalter verfolgen.

Esta es una época del año en la que la gente se reúne con familiares y amigos para observar la Pascua y celebrar la Pascua.

Dies ist eine Zeit im Jahr, wenn Menschen mit Familie und Freunden zusammenkommen, um Passah zu begehen und Ostern zu feiern.

Al observar más de cerca, inevitablemente se percibe una sensación de duda acerca de si el ser humano es el ser más desarrollado de la tierra.

Bei genauerer Beobachtung schleicht sich unweigerlich ein Gefühl des Zweifels ein, ob denn der Mensch das am höchsten entwickelte Wesen dieser Erde sei.