Translation of "Pelea" in German

0.006 sec.

Examples of using "Pelea" in a sentence and their german translations:

- ¡Pelea como un hombre!
- ¡Pelea como hombre!

Kämpfe wie ein Mann!

Hubo una pelea.

Da haben sich welche geprügelt.

¡Pelea como hombre!

Kämpfe wie ein Mann!

La pelea comienza ahora.

Der Kampf beginnt jetzt.

¿Cómo comenzó la pelea?

Was löste den Streit aus?

- La pelea comienza en este momento.
- La pelea empieza en este instante.

Der Kampf beginnt jetzt.

Y su pelea de sangre

und seine Blutfehde

Tuvieron una pelea de almohadas.

Sie veranstalteten eine Kissenschlacht.

¿Tuviste una pelea con Ken?

- Hast du dich mit Ken geprügelt?
- Hast du dich mit Ken gestritten?

No abandona la pelea de nuevo.

Er gibt den Kampf nicht wieder auf

María se pelea con su amiga.

- Maria kämpft gegen ihre Freundin.
- Maria kämpft mit ihrer Freundin.

Tom está listo para la pelea.

- Tom ist bereit zum Kampf.
- Tom ist bereit zu kämpfen.

Esa no fue una pelea justa.

Das war kein fairer Kampf.

No te rindas sin dar pelea.

Gib nicht ohne Kampf auf.

Tom tuvo una pelea con Mary.

Tom stritt mit Maria.

Él se pelea con su hermano.

Er zankt sich mit seinem Bruder.

No me meteré en esta pelea. Bajaremos.

Diesen Kampf werde ich nicht aufnehmen. Wir müssen nach unten.

Tuve una pelea con él por nimiedades.

Ich hatte einen Streit mit ihm wegen Kleinigkeiten.

Tuvimos una pelea de bolas de nieve.

Wir veranstalteten eine Schneeballschlacht.

Nuestras conversaciones siempre terminan en una pelea.

Unser Gespräch endet immer im Streit.

La policía puso fin a la pelea.

Die Polizei beendete die Prügelei.

Dos contra uno no es pelea justa.

Zwei gegen einen — das ist kein anständiger Kampf!

Tom tuvo una pelea grande con María.

Tom hatte einen heftigen Streit mit Mary.

La pelea se saldó con varios arrestos.

Der Streit endete mit mehreren Verhaftungen.

No hay pelea cuando dices que tienes razón

Es gibt keinen Kampf, wenn Sie sagen, dass Sie Recht haben

Él pelea en un caballo como un hombre

Er kämpft auf einem Pferd wie ein Mann

Se reunió una multitud para observar la pelea.

Eine Menschenmenge versammelte sich, um den Kampf zu beobachten.

¿Oíste de la pelea de Tom con Mary?

Hast du von Toms Streit mit Mary gehört?

Tom y Mary tuvieron una pelea de almohadas.

Tom und Maria veranstalteten eine Kissenschlacht.

El Proyecto Orangután pelea junto con todos sus socios

The Orangutan Project kämpft mit allen seinen Partnern

El extraño retó a Tom a una pelea callejera.

Der Fremde forderte Tom zu einem Straßenkampf heraus.

El muchacho perdió la oreja durante una pelea callejera.

Der Junge hat in einem Straßenkampf sein Ohr verloren.

Él lo intentó, pero no pudo contener la pelea.

Er versuchte es, konnte aber den Streit nicht zügeln.

Levántate, ponte de pie, no te rindas en la pelea

Steh auf, steh auf, gib den Kampf nicht auf

- Cuando visité su departamento, la pareja estaba justo en medio de una pelea.
- Cuando visité su apartamento, la pareja se encontraba en plena pelea.

Als ich auf Besuch in ihre Wohnung kam, war das Paar mitten in einem Streit.

No puedes dar una buena pelea con una actitud tan pesimista.

Mit einer derart defätistischen Einstellung kannst du keinen guten Kampf führen.

Esa pelea se veía como una lucha de vida o muerte.

Es war ein Kampf wie um Leben und Tod.

Creo que es hora de que me interponga en la pelea.

Ich glaube, es ist Zeit, dass ich mich in den Streit einschalte.

En una pelea vale todo: puñetazos, mordiscos, arañazos, patadas y cabezazos.

Bei einer Schlägerei ist alles erlaubt: Faustschläge, Beißen, Kratzen, Fußtritte und Schläge auf den Kopf.

Creo que es hora de que me una a la pelea.

Ich glaube, es ist Zeit, dass ich mich am Kampf beteiligte.

Tom no quería involucrarse en la pelea, pero no tuvo opción.

Tom wollte nicht in den Kampf verwickelt werden, aber er hatte keine Wahl.

El boxeador tenía que perder peso para la pelea por el título.

Der Boxer musste für den Titelkampf Gewicht verlieren.

- María se pelea con su amiga.
- María está peleando con su amiga.

Maria kämpft mit ihrer Freundin.

Hardrada se arrojó al centro de la pelea, desarmado, empuñando su espada con

Hardrada warf sich ungepanzert in die Mitte des Kampfes und schwang sein Schwert mit

La pareja no se pelea a menudo estos días, pero solía hacerlo mucho.

Das Paar streitet derzeit nicht häufig, aber pflegte es ausgiebig zu tun.

Cuando visité su departamento, la pareja estaba justo en medio de una pelea.

Als ich auf Besuch in ihre Wohnung kam, war das Paar mitten in einem Streit.

A través de los paisajes salvajes y ciudades abarrotadas, se pelea una batalla épica.

In seinen wilden Landschaften und pulsierenden Städten tobt ein Kampf epischen Ausmaßes.

Un rival acérrimo desde una pelea en Egipto, pero dejaron de lado sus diferencias.

einem erbitterten Rivalen seit einem Streit in Ägypten, aber sie legten ihre Differenzen beiseite.

Cuando traté de apaciguar la pelea, recibí un puñetazo tan fuerte que quedé inconsciente.

Als ich versuchte, den Streit zu schlichten, erhielt ich einen solchen Faustschlag, dass ich ohnmächtig wurde.

No voy a reaccionar a tus preguntas porque sé que sólo quieres provocar una pelea.

Ich werde nicht mehr auf deine Fragen reagieren, da ich weiß, dass du nur einen Streit provozieren willst.

El ajedrez es una pelea entre dos ejércitos: uno con uniforme blanco y el otro con uniforme negro.

Schach ist ein Kampf zwischen zwei Armeen: eine in weißer Uniform und die andere in schwarzer Uniform.

No es fácil con los cachorros a cuestas. Parece que al macho joven le interesa más jugar a la pelea.

Nicht einfach, mit Jungen im Schlepp. Das junge Männchen will lieber raufen.