Translation of "Dibujar" in German

0.007 sec.

Examples of using "Dibujar" in a sentence and their german translations:

dibujar cosas invisibles.

wie wir Dinge zeichnen, die unsichtbar sind.

Si saben dibujar

Wenn Sie wissen, wie Sie Dinge zeichnen können,

Dibujar no es solo arte,

Beim Zeichnen geht es nicht um Kunst.

"Voy a dibujar esas plantas".

ich werde eine dieser Pflanzen zeichnen."

Sé que él sabe dibujar.

Ich weiß, dass er zeichnen kann.

Me encanta pintar y dibujar.

Ich liebe Malen und Zeichnen.

Más fácil será controlarlas al dibujar.

desto besser können wir sie beim Zeichnen kontrollieren.

En vez de dibujar un objecto,

Statt ein Objekt zu zeichnen,

Y cómo dibujar lo que vemos.

und wie wir das zeichnen können, was wir sehen.

¿Quién te enseñó a dibujar así?

Wer hat dir beigebracht so gut zu zeichnen?

"No sé dibujar y no debo hacerlo".

Ich kann nicht zeichnen und sollte es nicht tun."

¿Podemos dibujar lo que no se ve?

Können wir auch das zeichnen, was wir nicht sehen,

Dijo cuando el maestro dejó de dibujar

Sagte, als der Meister aufhörte zu zeichnen

Gracias por dibujar un pájaro para mí.

Danke schön, dass du einen Vogel für mich gezeichnet hast!

Pero, dibujar, en realidad no es excelencia artística,

Aber beim Zeichnen geht es nicht nur um künstlerische Spitzenleistung,

Se podrá dibujar lo que no se ve.

dann können wir etwas zeichnen, das man nicht sehen kann.

Es difícil dibujar un círculo sin un compás.

Es ist schwierig, ohne einen Zirkel einen Kreis zu zeichnen.

No sé dibujar, ni tengo la sensibilidad de un artista.

Ich kann weder zeichnen, noch besitze ich die Sensibilität eines Künstlers.

Lo crucial al dibujar es lo personal, poco convencional y específico.

Es ist wichtig, dass die Zeichnung unkonventionell, genau und persönlich ist.

Yo no sé dibujar, pero mi hermana es una gran artista.

Ich kann nicht zeichnen, aber meine Schwester ist eine große Künstlerin.

El progreso en perspectiva y profundidad ahora permite dibujar imágenes más realistas

Dank des Fortschritts in Perspektive und Tiefe konnten nun realistischere Bilder gezeichnet werden

Aseguraron que fuera elegido capitán de su compañía. Su habilidad para dibujar posiciones

dafür, dass er zum Kapitän seiner Firma gewählt wurde. Seine Fähigkeit, feindliche Positionen

Si te dicen que dibujar a una modelo desnuda no es algo erótico, no lo creas.

Wenn man dir sagt, dass es unerotisch sei, ein nacktes Model zu zeichnen, glaube dies nicht!

Si supiera dibujar bien, haría imágenes del estilo de "¿Dónde está Wally?" pero omitiría a Wally.

Wenn ich gut zeichnen könnte, würde ich Bilder im Stil von "Wo ist Walter?" malen, aber Walter weglassen.

Todavía no sé qué voy a dibujar, pero tomaré una hoja de papel, lápices y me sentaré a mi escritorio.

Ich weiß immer noch nicht, was ich zeichnen werde, aber ich nehme ein Blatt Papier, ein paar Stifte und setze mich an meinen Schreibtisch.

Los adultos me dijeron que, en lugar de dibujar serpientes o su interior, debería estar aprendiendo aritmética, geografía, historia y gramática.

Die Erwachsenen haben mir geraten, mich nicht mehr mit offenen oder geschlossenen Riesenschlangen zu beschäftigen, sondern mich stattdessen mehr für Geografie, Geschichte, Mathe und Grammatik zu interessieren.

No es mi culpa. Los adultos me habían desanimado en mi carrera de pintura a la edad de seis años, y no había aprendido a dibujar nada excepto boas cerradas y boas abiertas.

Das ist nicht meine Schuld. Die Großen haben mich von meiner Malerkarriere abgebracht als ich sechs Jahre alt war, sodass ich nichts zu zeichnen gelernt hatte als geschlossene und offene Rieseschlangen.