Translation of "Pintar" in German

0.007 sec.

Examples of using "Pintar" in a sentence and their german translations:

¿Sabes pintar?

Kannst du malen?

- A mí también me gusta pintar.
- También me gusta pintar.

Ich mag auch malen.

No me gusta pintar.

Ich male nicht gern.

Me encanta pintar acuarelas.

Ich male gern mit Wasserfarben.

- Ann terminó de pintar la pintura.
- Ann acabó de pintar el cuadro.

Ann hat das Bild fertig gemalt.

Me encanta pintar con acuarelas.

- Ich liebe es, mit Wasserfarben zu malen.
- Ich male liebend gern Aquarelle.

Su pasatiempo es pintar cuadros.

- Sein Hobby ist, Bilder zu malen.
- Sein Steckenpferd ist das Bildermalen.

Vamos a pintar la pared.

Wir werden die Wand streichen.

Me falta pintar los techos.

Ich muss noch die Decken streichen.

Me encanta pintar y dibujar.

Ich liebe Malen und Zeichnen.

Ann terminó de pintar la pintura.

Ann hat das Bild fertig gemalt.

María quiere pintar su auto celeste.

Mary möchte ihr Auto hellblau lackieren.

A mí también me gusta pintar.

Ich male auch gerne.

¿Cuándo volveremos a pintar su habitación?

Wann streichen wir ihr Zimmer neu?

Al muchacho le gustó pintar un cuadro.

Es machte dem Jungen Spaß, ein Bild zu malen.

Su afición es pintar cuadros de flores.

- Sein Hobby ist Blumenbilder zu malen.
- Er malt hobbymäßig Blumenbilder.

Tengo la intención de pintar la casa.

Ich will das Haus streichen.

Me tomó varias horas pintar esa habitación.

Ich brauchte mehrere Stunden, um dieses Zimmer zu streichen.

Tomó tres días pintar la casa entera.

Es dauerte drei Tage, das ganze Haus zu streichen.

¿Cuánto tiempo te llevará pintar mi casa?

- Wie lange brauchen Sie dafür, das Haus zu streichen?
- Wie lange brauchst du dafür, das Haus zu streichen?
- Wie lange braucht ihr dafür, das Haus zu streichen?

- Tom pintó.
- Tom se puso a pintar.

Tom malte.

Acaban de pintar el paso de cebra.

Der Zebrastreifen ist gerade frisch gestrichen worden.

Creo que las van a pintar blancas.

Ich glaube, dass sie sie weiß streichen werden.

Él comenzó a pintar recién a sus treinta.

Er hat erst mit dreißig angefangen zu malen.

Los Schmidt mandaron pintar su casa de blanco.

Die Schmidts haben ihr Haus weiß streichen lassen.

No puedo pintar esta casa en un día.

Ich kann dieses Haus nicht an einem Tage streichen.

Tom aún debe terminar de pintar la cerca.

Tom muss den Zaun noch zu Ende pinseln.

El dueño no lo permite pintar la puerta rojo.

- Der Vermieter gestattet ihm nicht, die Tür rot anzustreichen.
- Der Hausherr erlaubt ihm nicht, die Tür rot anzustreichen.

- También me gusta pintar.
- También me gusta la pintura.

Ich mag auch malen.

Deberías aprovechar el buen clima y pintar la cerca.

Du solltest das schöne Wetter nutzen um den Zaun zu streichen.

¿Cuánto tiempo crees que te llevaría pintar mi casa?

- Was glauben Sie, wie lange Sie dafür brauchen werden, das Haus zu streichen?
- Was glaubst du, wie lange du dafür brauchen wirst, das Haus zu streichen?

Consiguió que su hermana le ayudara a pintar su cuarto.

Er hat seine Schwester dazu gebracht, ihm beim Streichen seines Zimmers zu helfen.

Ella aprovechó el día de buen tiempo para pintar la pared.

Sie nutzte das gute Wetter und strich die Wand.

- Le obligué pintar la casa.
- Hice que él pintara la casa.

Ich habe ihn das Haus streichen lassen.

Leonardo da Vinci comenzó a pintar la Mona Lisa en 1503.

- Leonardo da Vinci begann im Jahre 1503 mit seinem Gemälde der Mona Lisa.
- Leonardo da Vinci begann im Jahre 1503 damit, die Mona Lisa zu malen.

Le pidieron que le ayudara a él a pintar la casa.

Man bat sie, ihm beim Anstreichen des Hauses zu helfen.

Pero su talento para pintar desde joven lo llevaría a otros lugares

Aber sein Talent für das Malen von klein auf würde ihn zu anderen Orten tragen

Apenas me senté en la banca, noté que la acababan de pintar.

- Kaum hatte ich mich auf sie gesetzt, fand ich heraus, dass die Bank frisch gestrichen war.
- Kaum dass ich mich auf die Bank gesetzt hatte, stellte ich fest, dass sie frisch gestrichen war.

Para pintar un pájaro, primero pinta una jaula con la puerta abierta.

Um einen Vogel zu zeichnen, zeichne man zuerst einen Käfig mit einer offenen Tür.

Solo porque a él le gusta pintar no significa que sea bueno para ello.

Nur weil er gerne malt, muss er noch lang nicht gut im Malen sein.

Tom hizo un intento desesperado de terminar de pintar la cerca antes que oscureciera.

Tom versuchte verzweifelt, mit dem Streichen des Zaunes fertig zu werden, bevor es dunkel wurde.

Tom le aseguró a María que la ayudaría a pintar el techo de la cocina.

Tom versicherte Maria, dass er ihr beim Streichen der Küchendecke helfen würde.