Translation of "Detalle" in German

0.005 sec.

Examples of using "Detalle" in a sentence and their german translations:

Es un detalle.

Es ist ein Detail.

Con todo este detalle.

in diesem Detail.

Gran atención al detalle.

Große Liebe zum Detail

Describa el accidente en detalle.

Beschreiben Sie den Unfall detailliert.

Se lo explicó con detalle.

- Er hat es im Detail erklärt.
- Er hat es detailliert erklärt.

Vean esta imagen con detalle.

Guck dir dieses Bild genau an.

Aquí pueden verla en más detalle.

Hier sehen Sie es im Detail.

¿Lo podrías explicar con más detalle?

- Könntest du das genauer erläutern?
- Könntest du das genauer erklären?

Ella describió la escena en detalle.

Sie beschrieb die Szene im Detail.

Él explicó sus planes en detalle.

Er erläuterte seinen Plan im Detail.

Tom explicó su plan en detalle.

Tom erläuterte seinen Plan im Detail.

Explicó con detalle lo que había visto.

Er erklärte detailliert, was er gesehen hatte.

No tengo tiempo para explicar en detalle.

Ich habe keine Zeit, das im Einzelnen zu erklären.

La semana que viene lo explicaré en detalle.

Nächste Woche erkläre ich es im Detail.

Él describió lo que había pasado en detalle.

Er beschrieb genau, was passiert war.

Explíquenme ustedes con detalle como ha ocurrido eso.

Erkläre mir mit allen Einzelheiten, wie das passiert ist!

Vamos a entrar en un poco más de detalle.

Lassen Sie uns etwas näher darauf eingehen

El experto en aviación analizó las estadísticas en detalle.

Der Luftfahrtexperte analysierte die Statistiken genau.

Ella tuvo el detalle de acompañarme a la estación.

Sie war so freundlich, mich zum Bahnhof zu begleiten.

- Quiero escuchar toda la historia, y no te dejes ningún detalle.
- Deseo oír la historia completa, y no se salte ningún detalle.

Ich will die ganze Geschichte hören. Lass keine Einzelheit aus!

Más tarde tendré la oportunidad de mostrar esto en detalle.

Später werde ich die Gelegenheit haben, dies im Detail zu zeigen.

María estudió con mucho detalle la risa de los chimpancés.

Maria hat sehr eingehend das Lachen von Schimpansen untersucht.

No puedo decirte ningún detalle. Estoy obligado a guardar silencio.

Ich kann dir keine Einzelheiten sagen. Ich bin zu Stillschweigen verpflichtet.

Cuéntame esa historia desde el principio, sin omitir ningún detalle.

Erzähle mir diese Geschichte vom Anfang an, ohne eine Einzelheit auszulassen.

Durante el resto de su vida recordaría cada detalle de esa mañana.

Sein ganzes Leben lang wird er sich an jedes Detail dieses Morgens erinnern.

Cada detalle de este edificio muestra la obsesión del dictador por lo grandioso.

Jedes Detail des Gebäudes zeigt das zwanghafte Streben des Diktators nach Grandiosität.

Estrategia y nunca desafió ni contradijo a Napoleón excepto en puntos de detalle logístico.

Strategie und forderte Napoleon nur in logistischen Einzelheiten heraus oder widersprach ihm.

- El piloto describió la escena en detalles.
- El piloto describió la escena en detalle.

- Der Pilot beschrieb die Szene detailliert.
- Der Pilot hat die Szene detailliert beschrieben.

Puede que para usted solo sea un detalle, pero para mí es muy importante.

Das mag für Sie nur ein Detail sein, aber für mich ist es sehr wichtig.

El director de desarrollo le solicitó al departamento que probara el nuevo producto en más detalle.

Der Entwicklungsdirektor forderte die Abteilung auf, das neue Produkt genauer zu testen.

Mi abuelo a menudo no recuerda qué pasó ayer pero puede describir con detalle lo que ocurrió hace cuarenta años.

Mein Großvater kann sich oft nicht erinnern, was gestern geschah, aber er kann genau beschreiben, was vor vierzig Jahren geschehen ist.

El orden del día es un documento que indica en detalle los temas que se van a discutir y en qué orden se van a tratar.

Die Tagesordnung ist ein Dokument, welches im Einzelnen angibt, welche Themen man diskutieren und in welcher Reihenfolge man sich mit ihnen auseinandersetzen wird.

El intérprete debe tener la capacidad de comunicar de forma rápida a la audiencia las ideas del orador. La traducción no tiene que ser estrictamente perfecta porque no hay tiempo suficiente para tener en cuenta cada detalle.

Ein Dolmetscher bedarf der Fähigkeit, die Ideen des Sprechenden den Zuhörern rasch zu vermitteln. Die Genauigkeit der Übersetzung muss nicht vollkommen sein. Es ist nicht genügend Zeit, um alle Einzelheiten zu bedenken.