Translation of "Daba" in German

0.004 sec.

Examples of using "Daba" in a sentence and their german translations:

Daba ataques rápidos.

Diese blitzschnellen Schläge.

Daba mucho miedo.

Das war ganz schön unheimlich.

Eso me daba miedo.

Das habe ich befürchtet.

Tom me daba miedo.

Ich hatte Angst vor Tom.

Tenía miedo. Me daba asco.

Ich empfand Furcht, Ekel.

Le daba miedo ir allí.

Er hatte Angst, dahin zu gehen.

- Daba mucho miedo.
- Era muy siniestro.

Das war richtig unheimlich.

Nos daba lata con sus quejas.

Er nervte uns mit seinen Beschwerden.

El pobre perro me daba pena.

Der arme Hund tat mir leid.

Me daba vergüenza salir con ropa vieja.

Ich schämte mich, in alten Kleidern auszugehen.

No me daba ni frío ni calor.

Das war mir gleichgültig.

Lo que por sí ya daba mucho poder.

was an sich schon genug Macht war.

Tom daba la impresión de conocer la vida.

Tom vermittelte den Eindruck, das Leben zu kennen.

A Tom le daba miedo hablar con María.

Tom hatte Angst davor, mit Maria zu sprechen.

Actitud ante la muerte les daba una ventaja peligrosa.

Einstellung zum Tod ihnen einen gefährlichen Vorteil verschaffte.

No daba crédito a lo que veían mis ojos.

- Ich konnte nicht glauben, was meine Augen da sahen.
- Ich traute meinen Augen nicht, was ich da sah.

Me caía a menudo, pero jamás me daba por vencido.

Ich bin oft hingefallen, aber ich habe nie aufgegeben.

Tenzing me dejaba vivir en su casa y me daba trabajo.

Tenzing bat mir eine Bleibe in seinem Haus und Arbeit an.

No me daba cuenta cuánto echaba de menos Tomás a María.

Mir war nicht bewusst, wie sehr Tom Mary vermisst.

- Ella tenía miedo de viajar sola.
- A ella le daba miedo viajar sola.

Sie hatte Angst, allein zu verreisen.

Les mostré mi dibujo a los adultos y les pregunté si les daba miedo.

Ich zeigte den Erwachsenen meine Zeichnung und fragte, ob sie ihnen Angst mache.

- No podía creer a mis ojos.
- No daba crédito a lo que veían mis ojos.

- Ich traute meinen Augen nicht.
- Ich dachte, ich sähe nicht recht.

Me daba vergüenza cuando alguien hablaba inglés conmigo, pero ahora perdí el miedo y lo hablo muy bien.

Es war mir peinlich, wenn jemand Englisch mit mir gesprochen hat, aber jetzt habe ich die Angst verloren und spreche es sehr gut.

- Ella estaba atemorizada de viajar sola.
- Ella tenía miedo de viajar sola.
- A ella le daba miedo viajar sola.

Sie hatte Angst, allein zu verreisen.

Durante una marcha de cinco horas no encontré agua en ninguna parte, y nada me daba la esperanza de encontrar.

Während eine fünfstündigen Marsches fand ich nirgendwo Wasser, und nichts ließ mich hoffen, welches zu finden.

El Rey del Este tenía un hermoso jardín, y en el jardín había un árbol que daba manzanas de oro.

Der König des Ostens hatte einen schönen Garten, und in dem Garten stand ein Baum, der goldne Äpfel trug.

Aunque parezca mentira, uno de los estudiantes se levantó y le hizo un calvo al decano en lo que éste daba su discurso.

Es ist unglaublich, aber einer der Studenten ist aufgestanden und hat dem Dekan mitten in seiner Rede den blanken Hintern gezeigt.

El año daba a menudo grandes charlas. El mes por lo general tenía mucho que contar. La semana era algo menos conversadora. El día ocasionalmente era bien silencioso. El instante se quedó sin palabras por un momento.

Das Jahr führte oft große Reden. Der Monat hatte meist viel zu erzählen. Die Woche war weniger gesprächig. Der Tag war mitunter recht schweigsam. Der Augenblick war für einen Moment sprachlos.