Translation of "Quejas" in English

0.006 sec.

Examples of using "Quejas" in a sentence and their english translations:

No quiero oír quejas.

I don't want to hear any complaints.

Tus quejas ya cansan.

I'm tired of your everlasting grumbles.

Estoy cansado de tus quejas.

I'm tired of your complaints.

Estoy harto de sus quejas.

I'm tired of her complaints.

Sus quejas no tienen fin.

There is no end to his complaining.

¡No aguanto más tus quejas!

I can't take your whining anymore!

Estamos hartos de tus quejas.

We're fed up with your complaining.

No quiero escuchar tus quejas.

I don't want to hear any of your complaints.

Siempre te quejas de algo.

You're always complaining about something.

Estoy harto de tus quejas.

I am sick to death of your complaints.

No tengo quejas del servicio.

I have no complaints about the service.

No quiero oír vuestras quejas.

I don't want to hear your complaints.

- No quiero seguir escuchando una más de tus quejas.
- No quiero escuchar una más de tu quejas.
- No quiero seguir escuchando tus quejas.

I don't want to hear any more of your complaining.

O "quejas tontas" en redes sociales?"

or social media "whining"?

Estoy cansado de escuchar tus quejas.

I'm sick of listening to your complaints.

Estoy harto de tus constantes quejas.

I'm fed up with your constant complaining.

Estoy harto de escuchar sus quejas.

I'm sick of listening to her complaints.

Estoy harto de todas sus quejas.

I'm tired of all his complaints.

Estoy harto de sus continuas quejas.

I'm fed up with her grumbling.

Me estoy cansando de tus quejas.

I'm getting tired of your complaints.

Siempre te quejas de tu esposo.

- You are always complaining about your husband.
- You're always complaining about your husband.

Nos daba lata con sus quejas.

He annoyed us with his complaints.

Me estoy hartando de tus quejas.

I'm getting pretty tired of your complaining.

- No quiero escuchar tus quejas nunca más.
- No quiero oírte quejar más.
- No quiero seguir escuchando una más de tus quejas.
- No quiero escuchar una más de tu quejas.
- No quiero seguir escuchando tus quejas.
- No quiero oír una más de tus quejas.

- I don't want to hear any more of your complaining.
- I don't want to listen to your whining anymore.
- I don't want to listen to you complaining again.

- ¿Por qué me ahogas tanto con tus quejas?
- ¿Por qué me asfixias tanto con tus quejas?

Why do you stifle me so by complaining?

Estoy hasta las narices de tus quejas.

I'm fed up with your complaining.

Estoy hasta las narices de sus quejas.

- I'm fed up with your complaining.
- I'm fed up with all your complaining.

Me estoy hartando de todas vuestras quejas.

I'm getting sick and tired of all your complaints.

Y por supuesto, amigos, a las quejas sobre

And of course, friends. To complaints about

Una vez que comienzan las quejas, nunca terminan.

Once the complaining starts, it never ends.

Él se hizo el sordo a sus quejas.

He turned a deaf ear to their complaints.

Él no se tomó en serio mis quejas.

He made little of my complaints.

Estoy harto de todas las quejas de Tom.

I'm fed up with all of Tom's complaints.

No me vengas con quejas cuando te muerda.

Don't come complaining to me when it bites you.

- No sabes lo harta que estoy de todas estas quejas.
- No sabes lo cansado que estoy de todas estas quejas.

You have no idea how tired I am of all this complaining.

En lo que a mí respecta, no tengo quejas.

As far as I'm concerned, I have no complaint.

No sabes lo harta que estoy de todas estas quejas.

You have no idea how tired I am of all this complaining.

Han habido muchas quejas acerca de la falta de protección policial.

There have been a lot of complaints about the lack of police protection.

Que puede estar en el departamento de quejas, que es una belleza.

Someone who can be in customer service and is gorgeous?

- Estamos hartos de tus quejas.
- Estamos hasta las narices de tus lamentos.

We're fed up with your complaining.

quejas sobre la crueldad de Vlad llegan a oídos sordos del rey Matías.

complaints about Vlad's cruelty fall on deaf ears of King Matthias.

- Siempre te quejas de tu esposo.
- Siempre te estás quejando de tu marido.

- You are always complaining about your husband.
- You're always complaining about your husband.

Ha habido un montón de quejas sobre la forma de comportarse de Tom.

There have been a lot of complaints about the way Tom behaves.

Si tienes quejas con el sabor de mi comida, tú podrías empezar a hacerla desde mañana.

If you have complaints about the taste of my cooking, you could start to make it yourself starting tomorrow.

Han habido muchas quejas de parte de los consumidores de que nuestros productos no duran tanto como nosotros proclamamos.

There have been a lot of complaints from consumers that our products don't last as long as we claim.

Todo político debe responder a las quejas del público, o él o ella se tornará inflexible y tomará decisiones desastrosas.

Every politician must be responsive to complaints from the public, or he or she will become inflexible and make disastrous decisions.

Ha habido un montón de quejas últimamente de que los conductores no respetan los límites de velocidad en el centro de Boston.

There have been a lot of complaints recently about drivers not obeying the speed limits in downtown Boston.