Translation of "Consiste" in German

0.013 sec.

Examples of using "Consiste" in a sentence and their german translations:

- ¿En qué consiste tu trabajo?
- ¿En qué consiste su trabajo?

- Welche Aufgaben sind mit deiner Arbeit verbunden?
- Welche Aufgaben sind mit Ihrer Arbeit verbunden?
- Welche Aufgaben sind mit eurer Arbeit verbunden?

¿En qué consiste tu trabajo?

Welche Aufgaben sind mit deiner Arbeit verbunden?

¿En qué consiste su trabajo?

- Welche Aufgaben sind mit Ihrer Arbeit verbunden?
- Welche Aufgaben sind mit eurer Arbeit verbunden?

Un minuto consiste de sesenta segundos.

Eine Minute besteht aus sechzig Sekunden.

Un equipo consiste de once jugadores.

- Ein Team besteht aus elf Spielern.
- Eine Mannschaft besteht aus elf Spielern.

El comité consiste de doce miembros.

Das Komitee besteht aus zwölf Mitgliedern.

El comité consiste de quince personas.

Das Komitee besteht aus fünfzehn Personen.

Nuestro curso consiste de 40 chicos.

Unsere Klasse besteht aus 40 Jungen.

Cerveza consiste en 90% de agua.

Bier besteht zu 90 % aus Wasser.

Esta frase consiste de 45 letras.

Dieser Satz besteht aus fünfundvierzig Buchstaben.

Esta novela consiste en tres partes.

Dieser Roman besteht aus drei Teilen.

Mi familia consiste de cuatro personas.

Meine Familie besteht aus vier Personen.

La felicidad consiste en la moderación.

Glück ist eine Frage der Mäßigung.

Mi trabajo consiste en crear problemas.

Meine Arbeit besteht darin, Probleme zu schaffen.

consiste en avaricia, ego, odio y odio

es besteht aus Gier, Ego, Hass und Hass

El hombre consiste en alma y cuerpo.

Der Mensch besteht aus Seele und Körper.

El cráneo humano consiste de 23 huesos.

Der menschliche Schädel besteht aus dreiundzwanzig Knochen.

El intestino delgado consiste en tres partes.

Der Dünndarm besteht aus drei Teilen.

El agua consiste en oxígeno e hidrógeno.

Wasser besteht aus Sauerstoff und Wasserstoff.

Mi trabajo consiste en no crear problemas.

Meine Arbeit besteht darin, keine Probleme zu schaffen.

Mi trabajo no consiste en crear problemas.

Meine Arbeit besteht nicht darin, Probleme zu schaffen.

El humano consiste en un 70% de agua.

- Der Mensch besteht zu 70 % aus Wasser.
- Der Mensch besteht zu siebzig Prozent aus Wasser.

La vida no consiste solo en buenos momentos.

Das Leben besteht nicht nur aus guten Augenblicken.

Su encanto consiste no solamente en su belleza.

Ihr Reiz liegt nicht nur in ihrer Schönheit.

La verdadera felicidad consiste en desear pocas cosas.

Wahres Glück besteht darin, sich wenig zu wünschen.

Creemos que nuestra historia consiste en Seljuk y Otomano

Wir glauben, dass unsere Geschichte aus Seldschuken und Osmanen besteht

Su éxito social consiste en ser amistoso con todos.

Er kommt deshalb so gut an, weil er zu allen nett und freundlich ist.

Nuestra sociedad consiste de hombres honestos y de canallas.

Unsere Gesellschaft besteht aus Ehrenmännern und Spitzbuben.

Un tercio del territorio de Suiza consiste de bosques.

Ein Drittel des Territoriums der Schweiz ist von Wäldern bedeckt.

Siendo estrictos, el chino consiste en cientos de dialectos.

Genau genommen besteht das Chinesische aus hunderten von Dialekten.

La educación no consiste en simplemente aprender muchos hechos.

Bildung besteht nicht nur aus dem Lernen von Fakten.

El trabajo de mi hermana consiste en enseñar inglés.

- Meine Schwester ist Englischlehrerin von Beruf.
- Meine Schwester arbeitet als Englischlehrerin.

Un huevo de gallina consiste de cascarón, clara y yema.

Ein Hühnerei besteht aus Eierschale, Eiweiß und Eigelb.

El juego consiste en quedarse el mayor tiempo posible sin moverse.

Das Ziel des Spieles ist es, so lange wie möglich stillzuhalten.

- El verdadero arte de vivir consiste en ver lo extraordinario en lo cotidiano.
- El verdadero arte de vivir consiste en ver lo maravilloso en la vida cotidiana.

Die wahre Lebenskunst besteht darin, im Alltäglichen das Wunderbare zu sehen.

- Su trabajo consiste en lavar la vajilla.
- Su trabajo es lavar los platos.

Ihre Arbeit besteht darin, das Geschirr zu spülen.

La libertad consiste en poder hacer todo aquello que no perjudique a otro.

- Freiheit besteht darin, alles machen zu können, was keinem anderen schadet.
- Die Freiheit besteht darin, dass man alles das tun kann, was einem andern nicht schadet.

- El humano consiste en un 70% de agua.
- El hombre es 70% agua.

- Der Mensch besteht zu 70 % aus Wasser.
- Der Mensch besteht zu siebzig Prozent aus Wasser.

Austria es una república parlamentaria en Europa Central que consiste de nueve estados federales.

Österreich ist eine parlamentarische Republik in der Mitte Europas und besteht aus neun Bundesländern.

La mayor felicidad en la vida consiste en la convicción de que somos amados.

Das höchste Glück im Leben besteht in der Überzeugung, dass wir geliebt werden.

- El agua está compuesta de hidrógeno y oxígeno.
- El agua consiste en oxígeno e hidrógeno.

Wasser ist aus Wasserstoff und Sauerstoff zusammengesetzt.

- Esta frase está formada por cuarenta y cinco letras.
- Esta frase consiste de 45 letras.

Dieser Satz besteht aus fünfundvierzig Buchstaben.

La forma más pérfida de dañar una causa consiste en defenderla deliberadamente con argumentos falsos.

Die perfideste Art einer Sache zu schaden ist, sie absichtlich mit fehlerhaften Gründen verteidigen.

El amor consiste en ofrecer algo que uno no tiene a alguien que no lo quiere.

Liebe besteht darin, jemandem, der es nicht will, etwas anzubieten, was man nicht hat.

El amor no consiste en mirarse el uno al otro, sino en mirar juntos hacia adelante.

Liebe besteht nicht darin, einander anzustarren, sondern gemeinsam nach vorn zu blicken.

Se dice que la diferencia entre el arte y la pornografía consiste solo en la iluminación.

Sie sagen, dass der Unterschied zwischen Kunst und Pornografie nur die Beleuchtung betrifft.

El arte de hacer matemáticas consiste en encontrar ese caso especial que contiene todos los gérmenes de la generalidad.

Die Kunst, Mathematik zu betreiben, liegt darin, jenen Spezialfall zu finden, der alle Ansätze zur Verallgemeinerung in sich birgt.

El arte de la vida no consiste en alcanzar el tren correcto, sino en bajarse en la estación correcta.

Die hohe Kunst des Lebens besteht nicht darin, den richtigen Zug zu erreichen, sondern an der richtigen Station auszusteigen.

- La segunda mitad de la vida de un hombre consiste nada más que de los hábitos que él ha adquirido durante la primera mitad.
- La segunda mitad de la vida de un hombre consiste únicamente en los hábitos adquiridos durante la primera mitad.

Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.

El núcleo de un átomo de hidrógeno consiste en un solo protón. Alrededor de este protón orbita un solo electrón.

Der Kern eines Wasserstoffatoms besteht aus einem einzigen Proton. Um dieses Proton herum bewegt sich ein einziges Elektron.

- El agua está compuesta de hidrógeno y oxígeno.
- El agua consiste en oxígeno e hidrógeno.
- El agua se compone de hidrógeno y oxígeno.

Wasser besteht aus Wasserstoff und Sauerstoff.

- El agua consiste en oxígeno e hidrógeno.
- El agua está formada por oxígeno e hidrógeno.
- El agua está compuesta por oxígeno e hidrógeno.

Wasser besteht aus Sauerstoff und Wasserstoff.

Quisiera tener una ocasión para contestarle, ya que la esencia de la democracia consiste en escuchar a otra gente a medida que usted tiene el derecho de hablar.

Ich hätte gerne eine Chance, Ihnen zu antworten, denn das Wesen der Demokratie ist, dass Sie anderen Menschen zuzuhören haben ebenso, wie sie das Recht haben selbst zu sprechen.

Un cruel método de tortura y de ejecución consiste en fijar a la víctima a un tallo de bambú y dejar que la planta crezca a través de ella.

Eine grausame Folter- und Hinrichtungsmethode besteht darin, das Opfer über einem Bambussprößling zu fixieren und die Pflanze durch ihn hindurch wachsen zu lassen.

- Solo hay un error innato y consiste en que creamos que estamos aquí en el mundo para ser felices.
- Hay solamente un error congénito y es la noción de que existimos para ser felices.

Es gibt nur einen angeborenen Irrtum, und es ist der, dass wir da sind, um glücklich zu sein.

Sin duda, cada generación se cree destinada a rehacer el mundo. Sin embargo, la mía sabe que no lo rehará. Pero su papel es quizá mayor; éste consiste en impedir que el mundo se deshaga.

Wohl jede Generation fühlt sich dazu berufen, die Welt umzumodeln. Meine hingegen weiß, dass sie dies nicht tun wird. Dafür ist ihre Aufgabe vielleicht noch größer. Sie besteht darin, zu verhindern, dass die Welt in sich zerfällt.

En Belfast hay una calle que se llama Madrid y que acaba abruptamente en el muro de Berlín. El paredón consiste en una parte de ladrillo, más otra de hierro y otra de acero. Mide más de siete metros de alto y está rematado con pinchos y alambradas.

In der nordirischen Hauptstadt gibt es eine Madrider Straße, die abrupt an der Berliner Mauer endet. Das imposante Bauwerk besteht aus Ziegeln, Eisen und Stahl. Es ist mehr als sieben Meter hoch und mit Stacheldraht und Metallspitzen bewehrt.

Tras muchos años de reflexión, yo llegué a la conclusión de que para cada humano, el significado de la vida consiste precisamente en: encontrar el significado de la vida. Cada uno de nosotros es un individuo único. Y cada uno de nosotros lleva consigo la capacidad de encontrar y cumplir una única misión en su vida.

Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.