Translation of "¿da" in German

0.086 sec.

Examples of using "¿da" in a sentence and their german translations:

Da miedo.

Das ist ziemlich verstörend.

El éxito da seguridad, la seguridad da éxito.

Erfolg gibt Sicherheit, Sicherheit gibt Erfolg.

- Me da igual.
- A mí me da igual.
- A mí me da lo mismo.

- Es ist mir egal.
- Das ist mir egal.
- Mir ist es egal.

Da castigos enormes

es gibt große Strafen

Leonardo Da Vinci

Leonardo Da Vinci

Da la vuelta.

- Dreh um.
- Dreh dich um.

Da un vistazo.

Guck mal.

¡Me da igual!

Das ist mir schnurz!

Me da igual.

- Damit habe ich nichts zu tun.
- Das ist mir egal.
- Es stört mich nicht.

Pagar da tranquilidad.

Bezahlen macht Frieden.

Me da arcadas.

Das ist zum Speiben.

- Este lugar me da escalofríos.
- Este lugar me da cosa.

Hier kriege ich eine Gänsehaut.

- Me da lo mismo.
- Me da igual.
- No me importa.

Es ist mir egal.

- ¿Da trabajo? - Mucho trabajo.

-Bereitet sie Probleme? -Viele.

Da cuenta del hecho.

- Das erklärt die Sache.
- Das erklärt es.

¿Me da una factura?

Könnte ich bitte eine Quittung haben?

También me da nauseas.

Das ekelt auch mich an.

Da vuelta la página.

Blättern Sie um.

Da un paso atrás.

Tritt zurück!

Pues me da igual.

Das ist mir ganz egal.

El amor da alas.

Liebe verleiht Flügel.

Wikileaks me da rabia.

Wikileaks kotzt mich an.

¿Quién da la vez?

- Wer ist der Nächste?
- Wer ist als nächstes dran?

Tom me da asco.

Tom ekelt mich an.

Tom me da miedo.

Tom macht mir Angst.

¡Da click para editar!

- Klicke um zu bearbeiten!
- Klicken Sie um zu bearbeiten!

Qué pereza me da.

Ich habe überhaupt keine Lust!

Me da mucha pereza.

Ich habe überhaupt keine Lust dazu.

Me da miedo tomarlo.

Ich habe Angst, das zu trinken.

El primero da vueltas,

die ersten gehen herum,

- ¡Eso me da totalmente lo mismo!
- ¡Eso me da absolutamente igual!

Das ist mir völlig egal!

- Eso no se me da bien.
- Esto no se me da bien.

Ich bin nicht gut darin.

- Se te da bien el francés.
- El francés se te da bien.

Du sprichst gut Französisch.

Me da algo de claustrofobia.

Ich bekomme mit der Zeit ein wenig Platzangst.

SSI da la bienvenida aquí

SSI begrüßt hier

Eso me da gran placer.

Das ist mir ein großes Vergnügen.

¡El café te da energía!

Kaffee verleiht dir Energie!

Me da igual quién gane.

- Es ist mir wurst, wer gewinnt.
- Es ist mir egal, wer gewinnt.
- Es ist mir schnuppe, wer gewinnt.

Se le da bien nadar.

Sie schwimmt gut.

La vaca nos da leche.

Die Kuh gibt uns Milch.

Le da leche al gato.

Er gab der Katze Milch.

Da un poco de miedo.

Es ist ein wenig beängstigend.

Da un paso al frente.

- Tritt vor.
- Treten Sie vor.

¡Da vuelta a la izquierda!

Nach links!

Mi reloj da la fecha.

Meine Uhr gibt das Datum an.

Mary nos da la espalda.

Maria kehrt uns den Rücken zu.

¿Te da miedo la sangre?

Macht Blut dir Angst?

Da recuerdos a tus padres.

Grüße deine Eltern herzlich von mir!

La ventana da al patio.

Das Fenster geht zum Hof.

Simplemente no da la talla.

Er kann sich einfach nicht einschätzen.

Tres al cubo da veintisiete.

Drei hoch drei macht siebenundzwanzig.

Un árbol viejo da sombra.

Ein alter Baum spendet Schatten.

A mí me da igual.

Das ist mir egal.

Me da exactamente lo mismo.

Das ist mir völlig egal.

- ¡Da igual!
- ¡Es lo mismo!

Egal!

Se las da de guapo.

Er führt sich wie ein harter Bursche auf.

No da señales de vida.

Er gibt kein Lebenszeichen von sich.

Este árbol no da frutos.

Dieser Baum trägt keine Früchte.

Sudoku. No se me da.

Sudoko; ich bin nicht gut darin.

¿Me da algo para beber?

Geben Sie mir etwas zu trinken?

Ella da clases de inglés.

Sie lehrt Schüler Englisch.

Me da igual que nieve.

Es ist mir egal, wenn es schneit.

¿No te da miedo, Tom?

Hast du keine Angst, Tom?

El comedor da al norte.

Das Esszimmer schaut nach Norden.

Una pila da corriente continua.

Eine Batterie liefert Gleichstrom.

Ahora da un paso atrás.

Und jetzt mach einen Schritt zurück.

El entrenador les da instrucciones.

Der Trainer gibt ihnen Anweisungen.

Me da igual la fama.

Ruhm ist mir egal.

- Casi me da un ataque cardíaco.
- Por poco no me da un infarto.

Ich hätte fast einen Herzinfarkt erlitten.

- Soy bueno esquiando.
- Se me da bien el esquí.
- Se me da bien esquiar.

Ich kann gut Ski fahren.

- A ella se le da bien imitarle.
- Ella es buena imitándolo.
- Se le da bien imitarlo.
- A ella se le da bien imitarlo.

- Sie kann ihn gut nachmachen.
- Sie kann ihn gut imitieren.

Y si algo nos da miedo,

Und wenn wir Angst vor etwas haben

Pero también da algo que seguir.

aber man kann ihm auch folgen.

El programa también da este derecho

Das Programm gibt dies auch richtig

¿Me da la cuenta, por favor?

- Zahlen bitte.
- Ich möchte zahlen bitte.

Simplemente da terror pensar en ello.

Es ist einfach unerträglich, daran zu denken.

Eso da cuenta de su retraso.

Das erklärt ihre Verspätung.

Eso me da dolor de cabeza!

Das bereitet mir Kopfschmerzen!

A él le da vergüenza preguntar.

Es ist ihm peinlich, Fragen zu stellen.

El dinero no da la felicidad.

Geld macht nicht glücklich.

- Me da igual.
- No me importa.

- Das ist mir egal.
- Ich habe nichts dagegen.
- Es stört mich nicht.
- Es macht mir nichts aus.

Se le da bien el tenis.

Er spielt gut Tennis.

Un ladrón no da un discurso.

Ein Dieb hält keine Rede.

No me da miedo cometer errores.

Ich habe keine Angst, Fehler zu machen.