Translation of "Vuelta" in German

0.013 sec.

Examples of using "Vuelta" in a sentence and their german translations:

- Da la vuelta.
- Date la vuelta.

Dreh dich um.

¡Date vuelta!

- Dreh um!
- Umdrehen!

- Dese vuelta, por favor.
- Date vuelta, por favor.
- Dense vuelta, por favor.

Bitte wenden!

Voy de vuelta.

Ich komme zurück.

Da la vuelta.

- Dreh um.
- Dreh dich um.

Di una vuelta.

Ich habe einen Spaziergang gemacht.

- Ya estoy de vuelta.
- He vuelto.
- Estoy de vuelta.

Ich bin wieder da.

- Ellos lo quieren de vuelta.
- Lo quieren de vuelta.

- Sie wollen es wiederhaben.
- Sie wollen sie wiederhaben.
- Sie wollen ihn wiederhaben.

- ¿Me lo entregan de vuelta ahora?
- ¿Me lo pasan de vuelta ahora?
- ¿Pueden pasármelo de vuelta ahora?
- ¿Pueden entregármelo de vuelta ahora?

Kann ich das jetzt wiederhaben?

No hay vuelta atrás.

- Es gibt kein Zurück.
- Eine Umkehr ist ausgeschlossen.

Ellos dieron una vuelta.

- Sie liefen herum.
- Sie liefen umher.
- Sie sind umhergelaufen.

Da vuelta la página.

Blättern Sie um.

Lo traeré de vuelta.

Ich werde es wieder herbringen.

Lo queremos de vuelta.

- Wir wollen es zurückhaben.
- Wir wollen es wiederhaben.

- Volví.
- Voy de vuelta.

Ich komme zurück.

Ya estoy de vuelta.

Ich bin wieder da.

- ¡Qué bueno que estés de vuelta!
- ¡Qué bueno tenerte de vuelta!

- Es ist gut, dass du wieder da bist!
- Es ist gut, dass wir dich wiederhaben!

¡Qué bueno tenerte de vuelta!

Es ist gut, dass du wieder da bist!

No hay vuelta de hoja.

Es gibt kein Zurück mehr.

Ya no hay vuelta atrás.

Jetzt gibt es kein Zurück mehr.

Tom está llamando de vuelta.

Tom ruft zurück.

Gracias por llamarme de vuelta.

- Danke, dass du mich zurückgerufen hast!
- Danke, dass du zurückgerufen hast!

¡Da vuelta a la izquierda!

Nach links!

¿Ida y vuelta? Sólo ida.

Hin- und Rückfahrt? Nur Hinfahrt.

¡Bienvenida de vuelta! ¡Te extrañamos!

Willkommen zurück. Wir haben dich vermisst!

Estoy de vuelta en Boston.

Ich bin zurück in Boston.

Qué gusto tenerte de vuelta.

Was für eine Freude, dass du wieder da bist.

Es maravilloso estar de vuelta.

Es ist wunderbar, wieder da zu sein.

Plato de vuelta a ellos.

Teller es direkt zurück zu ihnen.

- ¿Compró un billete de ida y vuelta?
- ¿Compraste un billete de ida y vuelta?
- ¿Has comprado un billete de ida y vuelta?

- Hast du ein Hin- und Zurück-Ticket gekauft?
- Hast du eine Rückfahrkarte gekauft?

- Vamos a dar una vuelta en mi coche.
- Demos una vuelta en mi coche.

Machen wir eine Fahrt mit meinem Wagen!

Bueno, dimos la vuelta en círculo.

Nun ja, wir sind im Kreis gegangen.

Más tarde te llamo de vuelta.

- Ich ruf dich später an.
- Ich rufe dich später zurück.
- Ich rufe dich später an.
- Ich rufe gleich zurück.
- Ich rufe bald zurück.
- Ich rufe später zurück.

- ¿Cuándo volverás?
- ¿Cuándo estaréis de vuelta?

- Wann kommst du zurück?
- Wann werdet ihr zurückkehren?
- Wann bist du wieder hier?

¿Ida y vuelta, o sólo ida?

Hin- und Rückfahrt, oder nur hin?

El auto dio una vuelta abrupta.

Das Auto vollführte eine abrupte Wendung.

Ponlo de vuelta en el escritorio.

Lege es zurück auf den Schreibtisch.

Bienvenido de vuelta, Tom. Te extrañamos.

Willkommen zurück, Tom! Du hast uns gefehlt!

¿Debería llamar de vuelta a Ken?

Soll ich Ken zurückrufen?

¿Puedo ir a dar una vuelta?

Kann ich einen Spaziergang machen?

- Bienvenido de vuelta.
- Bienvenido de nuevo.

Willkommen zurück!

Estará de vuelta en diez minutos.

- Er ist in zehn Minuten zurück.
- Er wird in zehn Minuten zurückkommen.

¿Cómo se siente estar de vuelta?

Wie ist es, wieder mit dabeizusein?

Estamos llamando de vuelta al gerente.

Wir rufen den Geschäftsführer zurück.

Aquí está mi billete de vuelta.

Hier ist meine Rückfahrkarte.

Ponlo de vuelta en la mesa.

Leg das auf den Tisch zurück.

Quiero a mi familia de vuelta.

Ich will meine Familie zurück.

- Voy de regreso.
- Voy de vuelta.

Ich komme zurück.

¿Quieres a tu amiga de vuelta?

Willst du deinen Freund zurückhaben?

¿Ida y vuelta o solo ida?

Hin- und Rückfahrt, oder nur hin?

A la vuelta de la esquina.

Gleich um die Ecke.

¿Podría enseñarme su billete de vuelta?

- Kannst du mir deine Rückfahrkarte zeigen?
- Können Sie mir ihre Rückfahrkarte zeigen?

Me alegro que estés de vuelta.

Ich freue mich, dass du wieder da bist!

- Date la vuelta.
- Póngase de espalda.

Leg dich auf den Rücken!

Estaré de vuelta en una hora.

- Ich bin in einer Stunde wieder zurück.
- Ich bin in einer Stunde zurück.
- In einer Stunde bin ich wieder da.

Estaré de vuelta en dos semanas.

- Ich bin in zwei Wochen wieder da.
- Ich werde in zwei Wochen wiederkommen.

¿Qué dirías de otra vuelta más?

Wie wär's mit einer weiteren Runde?

¿Podrías llevarme de vuelta a casa?

- Kannst du mich mit zurück nach Hause nehmen?
- Kannst du mich bitte nach Hause bringen?

Demos una vuelta en mi coche.

Machen wir eine Fahrt mit meinem Wagen!

- Ya estoy de vuelta.
- He vuelto.

Ich bin wieder da.

Porque tenían muchos enlaces de vuelta.

weil sie viele Backlinks hatten.

- Pon el libro de vuelta en el estante.
- Ponga el libro de vuelta en el estante.

- Stell das Buch ins Regal zurück!
- Stellen Sie das Buch ins Regal zurück!

Seguiremos dando vuelta estas piedras más grandes.

Wir sollten diese ganzen Felsbrocken umdrehen.

Así que de vuelta a mi papá.

Zurück zu meinem Papa.

Bob estará de vuelta a las seis.

Bob wird um sechs zurück sein.

¿Tiene un pasaje de vuelta a Japón?

Haben Sie einen Rückflugschein nach Japan?

Ponlo de vuelta de donde lo sacaste.

- Tu es dorthin zurück, wo du es herhast!
- Tun Sie es dorthin zurück, wo Sie es herhaben!
- Tut es dorthin zurück, wo ihr es herhabt!

¡Estoy de vuelta! ¿Oh? ¿Tenemos un invitado?

Ich bin wieder da! Oh? Haben wir einen Gast?

Dimos una vuelta por todo el lago.

- Wir wanderten eine volle Runde um den See.
- Wir wanderten einmal um den See herum.

Se dio la vuelta en la cama.

Er wälzte sich im Schlaf.

Ella se puso de vuelta sus lentes.

Sie setzte sich wieder ihre Brille auf.

Estoy llamando de vuelta a mi esposa.

Ich rufe meine Frau zurück.

Es tiempo de dar vuelta la página.

- Es ist an der Zeit, umzublättern.
- Es ist Zeit, ein neues Kapitel aufzuschlagen.

Me gustaría dar la vuelta al mundo.

Ich würde gerne eine Weltreise machen.

Dentro de una semana estará de vuelta.

Er wird innerhalb einer Woche zurück sein.

Tom se mudará de vuelta con nosotros.

Tom zieht wieder bei uns ein.