Translation of "Volvemos" in French

0.008 sec.

Examples of using "Volvemos" in a sentence and their french translations:

Volvemos enseguida.

A tout de suite.

Nos volvemos más inteligentes.

vous devenez plus intelligent.

Nos volvemos insensibles e indiferentes.

on devient insensible et indifférent.

Entonces dijimos: "¿Volvemos más tarde?".

Alors on lui a proposé de revenir plus tard.

Nos volvemos viejos y grises.

Nous devenons vieux et gris.

Y al exhalar volvemos a apretar.

Expirez maintenant et exercez une pression.

Pero conforme nos volvemos más prósperos,

Mais en devenant plus prospères,

Ahora volvemos a tener una nueva situación.

Nous avons à nouveau une nouvelle situation.

Nos volvemos olvidadizos a medida que envejecemos.

On devient distrait en vieillissant.

Nos volvemos más sabios con la edad.

Nous devenons plus sages avec l'âge.

Pero ahora volvemos a tener una ranura mejor.

Mais maintenant, nous avons à nouveau un meilleur emplacement.

Volvemos con el investigador de murciélagos Markus Dietz

Nous sommes de retour avec le chercheur sur les chauves-souris Markus Dietz

Lo que significa que nos volvemos más listos,

ce qui signifie que vous devenez plus astucieux,

Y volvemos a caer en el remolino de estrés habitual.

Et nous retombons dans le vortex des émotions stressantes habituelles.

Nos volvemos adictos a aquello que nos hace sentir aprobados.

nous devenons accro à ce qui nous fait nous sentir reconnu.

Y nos volvemos portadores solo por estar cerca de él.

Elle nous contamine en la côtoyant.

Y a medida que resolvemos más problemas, nos volvemos más prósperos.

et, en résolvant plus de problèmes, nous devenons plus prospères.

Le dije a mi mujer: Liliane, haz las maletas, volvemos a París.

J'ai dit à ma femme : « Liliane, fais les valises, on rentre à Paris. »

Si volvemos a un globo, podemos ver que esta línea no es la ruta más corta.

Si on reprend le globe, vous pouvez voir que cette ligne n'est pas la route la plus courte

En mi casa están muy liados. ¿Y si volvemos a la tuya y vemos el partido allí?

- C'est mouvementé, chez moi. Que dites-vous de retourner chez vous et d'y regarder la partie ?
- C'est mouvementé, chez moi. Que dis-tu de retourner chez toi et d'y regarder la partie ?
- C'est mouvementé, chez moi. Que dites-vous de retourner chez vous et d'y regarder le match ?
- C'est mouvementé, chez moi. Que dis-tu de retourner chez toi et d'y regarder le match ?