Translation of "Truco" in French

0.037 sec.

Examples of using "Truco" in a sentence and their french translations:

Con este truco.

grâce à cette astuce.

Un truco de experto:

Voici un conseil d'expert :

Vi un truco político.

J'y ai vu un coup d'éclat médiatique.

¿Dónde está el truco?

- Où est l'arnaque ?
- Où est le truc ?
- Où sont les prises ?
- Où se trouve le loquet ?
- Qu'est-ce qu'il y a à piger ?

¿Cuál es el truco?

- C'est quoi le truc ?
- Où est l'arnaque ?

Pero tiene un último truco.

Mais elle a une dernière astuce.

Truco número dos: el bolígrafo.

Truc numéro deux: le stylo.

En un estudio sobre este truco,

En étudiant ce tour, nous avons observé

Truco número tres: la pluma vuelve.

Truc numéro trois: le stylo revient.

Ese truco yo no lo sabía.

Je ne savais pas ce truc.

El truco genera más o menos

l'industrie entière profite d'à peu près

- Un pequeño truco para ustedes, chicos.

- Un petit truc pour vous les gars.

Está basado en otro truco que investigué,

Il est basé sur un autre tour que j'ai étudié,

Este es un truco que puede ayudarlos.

Je connais une astuce qui peut nous aider.

¡Peligro! Truco número uno: la moneda desaparece.

Danger! Astuce numéro un: la pièce disparaît.

Ella sabe el truco para ganar dinero.

Elle connaît le secret pour gagner de l'argent.

Le comento, este truco funciona muy bien.

Alors, cette astuce fonctionne extrêmement bien.

Tuvo un truco, mucha fecha fue lanzada,

eu un hack, beaucoup de date a été libéré,

Pero, hay un truco para este complemento.

Mais, il y a un truc à ce plug-in.

A los dos meses, vi otro truco político.

A peine deux mois plus tard, j'ai vu un autre coup médiatique.

- Sí, y solo uno pequeño truco que encontramos,

- Oui, et juste un petit hack que nous avons trouvé,

Pero el viernes, Quique descubrió el truco y dijo:

mais le vendredi, Enrique découvrit le truc et dit :

Pero el truco es que lo puedo hacer así.

Mais le truc, je peux le faire comme ça.

Y al final, creo que ese es el truco:

Finalement, c'est cela le truc :

Hacer cosas como truco robo de chatarra tres papeles

faire des choses comme tricher vol de ferraille trois papiers

Voy a hacer un truco con solo cuatro cartas.

Je vais faire un truc avec seulement quatre cartes.

Ese truco es de la época de mi abuela.

C'est le plus vieux tour connu.

Y ese es un buen truco para ustedes, chicos.

Et c'est un bon hack pour vous les gars.

Un buen truco es llevar una botella de agua transparente.

Une astuce si vous avez une bouteille transparente :

Es un pequeño truco cuando se trata de hacer eso.

C'est un petit bidouillage quand ça vient à faire ça.

El agua, aquí, es vida. Hay un truco que puede ayudarlos,

L'eau, c'est la vie, ici. Une astuce qui peut vous aider,

Oudinot era un amigo particular: en Prusia Oriental, su truco de fiesta consistía en apagar

Oudinot était un ami particulier: en Prusse orientale, leur truc de fête était d'

Ayer vi a una mujer en crocs rosas, creo que es el mejor truco antisexual que haya visto jamás.

Aujourd'hui j'ai vu une nana en crocs roses, je crois que c'est le truc le plus anti-sexe que j'ai jamais vu.

- ¿El monstruo del Lago Ness es real, o es solo un engaño elaborado?
- ¿Es el monstruo del lago Ness real o solo un truco bien elaborado?

Le monstre du Loch Ness est-il réel ou est-ce juste un canular élaboré ?

Tras un número de circo con un gato que habla sentado tranquilamente sobre las rodillas de un perro, un periodista le pregunta al director del circo: «Este número es fantástico, ¿cómo ha encontrado un gato que sabe hablar?» «¡Oh, él no sabe hablar, hay truco!» «Ahhh» dice el periodista. «Sí» responde el director, «¡¡¡¡¡Es que el perro es un ventrílocuo!!!!!»

Après un numéro de cirque avec un chat qui parle, tranquillement assis sur les genoux d'un chien, un journaliste demande au directeur du cirque : - Ce numéro est fantastique, comment avez-vous trouvé un chat qui sait parler ? - Oh, il ne sait pas parler, il y a un truc ! - Ah... dit le journaliste. - Oui, répond le directeur, c'est le chien qui est ventriloque!!!!!