Translation of "Sabía" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Sabía" in a sentence and their japanese translations:

- Yo no sabía eso.
- No lo sabía.
- No sabía eso.

私はそのことを知らなかった。

Sabía dulce.

それは甘い味がした。

- Sabía que te gustaría.
- Sabía que os gustaría.

- 気に入ってくれると思ってた。
- やっぱり気に入ってくれたね。

- Él no sabía eso.
- Él no lo sabía.

彼はそれを知らなかったんだ。

- Sabía que vendrían problemas.
- Sabía que habría problemas.

私は面倒なことになると予想した。

- Yo no sabía eso.
- No lo sabía.
- No supe de esto.
- No sabía eso.

- 私はそのことを知らなかった。
- そうだとは知りませんでした。

"Ya lo sabía".

「知ってますよ」と思われるでしょう

¿Qué sabía Tom?

トムは何を知っていたのですか。

Él sabía francés.

彼はフランス語を話せた。

Nadie lo sabía.

- 誰もそれを知らなかった。
- 誰一人としてそれを知るものはいなかった。

- No sabía qué hacer.
- Ella no sabía qué hacer.

- 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
- 彼女はどうして良いか途方に暮れた。
- 彼女はああでもないこうでもないと悩んだ。

- No sabía que supieras conducir.
- No sabía que podías conducir.
- No sabía que sabías conducir.

僕は君が運転できるか知らなかった。

- No sabía que se había casado.
- No sabía que ella estuviera casada.
- No sabía que estaba casada.
- Yo no sabía que ella estaba casada.

彼女が結婚しているとは知らなかった。

La leche sabía mal.

- そのミルクはまずかった。
- あの牛乳、おいしくなかったよ。

La leche sabía agria.

そのミルクはすっぱい味がした。

Nadie sabía dónde estaba.

彼女がどこにいるのか、わかる者はいなかった。

No sabía adónde ir.

彼はどこへ行ったらいいか分からなかった。

Él sabía hablar francés.

彼はフランス語を話せた。

No sabía qué decir.

- 私は何と言ってよいのか分かりませんでした。
- 私は何といってよいのか解りませんでした。
- 何と言っていいかわからなかった。

Sabía que te enfadarías.

君は怒るだろうとわかっていたよ。

No sabía hablar francés.

フランス語が喋れなかった。

No sabía qué hacer.

私はどうしたらいいのかわからない。

No sabía qué decirle.

- 私は彼に何と言ったら良いかわからなかった。
- 私は彼になんて言ったらいいのかわからなかった。
- 私には彼に何といったら良いか分からなかった。
- 私には彼になんて言ったら良いか分からなかった。

Tom lo sabía todo.

トムには全てが分かっていた。

No sabía qué significaba.

どういう意味なのか分からなかったんだ。

Yo no sabía eso.

私はそのことを知らなかった。

No sabía cómo expresarme.

私は言葉に窮した。

- No sabía que tenías un gato.
- No sabía que tenían un gato.

あなたが猫を飼っていることは知らなかった。

- Sabía que se podía confiar en ti.
- ¡Sabía que podía contar contigo!

- やっぱりお前が頼りやわ!
- やっぱりお前が頼りだよ。

Porque no sabía qué hacer.

どうやって対処したらいいか わからないからです

No sabía cuando acepté participar

TEDに出る事を承諾した時

No sabía en ese momento,

当時は気づきませんでしたが

De hecho, no sabía eso.

実際私はそれを知らなかった。

No sabía que eras así.

そんな奴だとは思わなかった。

El pescado sabía a salmón.

その魚はさけのような味だった。

Él no sabía qué decir.

- 彼は何と言ってよいのやらわからなかった。
- 彼は何と言ってよいか分からなかった。
- 彼はなんと言ってよいかわからなかった。
- 彼は何て言ったらいいか分からなかったのよ。

No sabía que fuera japonés.

私は彼が日本人だとは知らなかった。

No sabía qué hacer primero.

- 私は最初に何をしたらよいかわからなかった。
- 最初私は何をすればよいかわからなかった。

Él no sabía cómo expresarse.

彼は言葉に窮した。

Sabía que vendrías a tiempo.

あなたが時間内にここに着くのは分かっていました。

¡Sabía que podía contar contigo!

やっぱりお前が頼りやわ!

Ella no sabía qué decirle.

彼女は彼に何を言ったらよいのか分からなかった。

No sabía qué podría decirle.

私は彼に何と言ったら良いかわからなかった。

Respondí que no lo sabía.

私は知りませんと答えた。

Tom no sabía qué decir.

- トムは言葉に窮した。
- トムは何と言えばいいか分からなかった。

No sabía que hacer entonces.

その時はどうすべきかわかりませんでした。

Tom no sabía cómo contestar.

トムは何と答えればいいか分からなかった。

De hecho no lo sabía.

実際私はそれを知らなかった。

Sabía que tenía una cicatriz ahí,

下腹部に傷があるのは 知っていましたが

No sabía exactamente qué significaba "feminista",

「フェミニスト」と言う言葉の意味が はっきり分かりませんでしたが

Simplemente sabía que no lo era.

ただ自分はそうではないと 知っていただけです

Sabía que estaba en peligro real

自分の身体を傷つけることが

Sabía que alguien escuchando sin juzgar

自分の話を偏見を持たずに 聞いてくれる人がいることで

Al principio no sabía qué hacer.

最初は私は何をしてよいかわからなかった。

Ella se sabía muchas canciones también.

歌もたくさん知っていました。

No sabía en absoluto qué decir.

- 私は何を言えばよいか途方に暮れた。
- 私は何と言ったらいいのか困ってしまった。
- 何といえばいいのか私は途方にくれた。
- なんと言えばよいか私は途方に暮れた。

No sabía eso hasta hace poco.

つい最近までそのことを知らなかった。

Parece que nadie sabía la verdad.

- 誰も本当の事を知らなかったようだ。
- 誰もその真相を知らなかったらしい。
- 誰もその真相は、知らなかったらしい。
- だれもその真実は知らなかったらしい。

¿Sabía usted que perdemos piel diariamente?

毎日皮膚がなくなるって知ってた?

Al parecer, ella sabía el secreto.

彼女はその秘密を知っていたようだ。

Ella sabía que John la quería.

彼女はジョンが愛しているのを知っていた。

No sabía que ella estuviera casada.

彼女が結婚しているとは知らなかった。

Él respondió que no lo sabía.

彼は知りませんと答えた。

Parece que él sabía la verdad.

彼は真実を知っていたらしい。

Él respondió que no sabía francés.

彼はフランス語は知らないと答えた。

Él lo sabía desde un comienzo.

彼はそのことを初めから分かっていた。

Él sabía cómo comunicar sus ideas.

彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。

No sabía dónde tomar el micro.

どこでバスに乗ったら良いのかわからなかった。

No sabía que él hablaba inglés.

私は彼が英語を話せるのを知らなかった。

No sabía de dónde venía eso.

それがどこから来たのか分からなかった。

Hasta ayer no sabía la verdad.

昨日になってようやく真相を知りました。

Sabía que era una mala idea.

悪い案だと思ってたよ。

Yo no sabía que estaba enfermo.

彼女が病気だとは知らなかったんだ。