Translation of "Sobrevivió" in French

0.004 sec.

Examples of using "Sobrevivió" in a sentence and their french translations:

Sobrevivió.

Il a survécu.

¿Quién sobrevivió?

Qui a survécu ?

Pedro sobrevivió.

Pedro a survécu.

Tom sobrevivió a Mary.

Tom a survécu à Marie.

Solamente un hombre sobrevivió.

- Un seul homme a survécu.
- Un seul homme survécut.

Pero sobrevivió, todavía está allí.

Mais il a survécu, est toujours là.

Él sobrevivió a su esposa.

Il a survécu à sa femme.

Afortunadamente, él sobrevivió al accidente.

Heureusement, il a survécu à l'accident.

Soy el único que sobrevivió.

- Je suis le seul à avoir survécu.
- Je suis la seule à avoir survécu.

- Sobreviviste.
- Tú sobreviviste.
- Sobrevivió.
- Vos sobreviviste.
- Usted sobrevivió.
- Sobrevivisteis.
- Vosotros sobrevivisteis.
- Sobrevivieron.
- Ustedes sobrevivieron.

- Tu as survécu.
- Vous avez survécu.

Prácticamente ninguno de los noruegos sobrevivió.

Pratiquement aucun des Norvégiens n'a survécu.

Sólo una persona sobrevivió al accidente.

- Une seule personne survécut à cet accident.
- Une seule personne a survécu à l'accident.

Él fue el único que sobrevivió.

Il est le seul à avoir survécu.

Ella es la única que sobrevivió.

Elle est la seule à avoir survécu.

Él sobrevivió al accidente de avión.

Il a survécu à un crash aérien.

Sus circunstancias fueron sombrías, pero él sobrevivió.

Il a survécu en dépit de ces circonstances accablantes.

Él sobrevivió al impacto de una bomba.

Il a survécu à l'impact d'une bombe.

Su compañía no sobrevivió a la crisis.

- Son entreprise ne survécut pas à la crise.
- Son entreprise n'a pas survécu à la crise.

Todos los pasajeros murieron, pero él sobrevivió.

- Tous les passagers sont morts, mais lui a survécu.
- Tous les passagers moururent, mais lui survécut.

El gato no fue enterrado vivo. Sobrevivió.

Le chat n'a pas été enterré vivant. Il a survécu.

"Eschborn-Frankfurt" sobrevivió a la gran crisis, a

"Eschborn-Francfort" a survécu à la grande crise,

La sobrevivió por solo un año y medio.

Il lui a survécu un an et demi seulement.

Que sobrevivió años en un campo de concentración nazi.

Il a survécu des années dans un camp de concentration nazi.

Pero, por ahora, esta familia sobrevivió a la noche más larga de la Tierra.

Mais, pour l'instant, cette famille a survécu à la plus longue nuit sur Terre.

Solo un hombre sobrevivió: Vöggr, el hombre más débil de la corte de Hrolf.

Un seul homme a survécu - Vöggr, l'homme le plus faible de la cour de Hrolf.

Pero su fe ciega en el Emperador no sobrevivió a Rusia ... de ahora en adelante, lucharía

Mais sa foi aveugle en l'empereur n'a pas survécu à la Russie… désormais, il ne se battra

En la época en que las voces de las mujeres fueron acalladas y sus esperanzas descartadas, ella sobrevivió para verlas levantarse, expresarse y llegar a la votación.

À une époque où l'on faisait taire les voix des femmes et où l'on congédiait leurs espoirs, elle a survécu pour les voir se mettre debout et se prononcer et tendre la main pour prendre un scrutin.