Translation of "Decía" in French

0.012 sec.

Examples of using "Decía" in a sentence and their french translations:

La nota decía:

Le mot disait :

Que decía: "¡Felicidades!

qui disait : « Félicitations !

- Entendí lo que decía.
- Entendí lo que ella decía.

- J'ai compris ce qu'elle disait.
- J'ai compris de quoi elle parlait.

Ella le decía "gracias".

elle lui dit « merci ».

Oí que alguien decía:

J'ai entendu quelqu'un dire :

"Todos moriremos, Susie", decía,

« Nous mourons tous, Susie, disait-il.

¿Qué decía el viejo?

Qu'a dit la vieille peau ?

Entendí lo que decía.

- J'ai compris ce qu'il disait.
- J'ai compris de quoi il parlait.
- J'ai compris ce qu'elle disait.
- J'ai compris de quoi elle parlait.
- J'ai compris de quoi vous parliez.
- J'ai compris ce que vous disiez.

Le decía buenas noches.

Je lui disais bonne nuit.

El decía: "¡Sí, soy Tanner!".

Il disait « Si, je suis Bazaner ! »

"Rochi de River", decía llamarse.

Son nom était « Rochi de River ».

¿De qué modo lo decía?

Comment ?

Mi madre siempre me decía

Ma mère m'a toujours rappelé

Entendí lo que ella decía.

J'ai compris ce qu'elle disait.

Él seguido decía algo así.

Il disait souvent de telles choses.

Generalmente, la gente no decía nada.

En général, les gens ne disaient rien.

Decía que ya no quedaban hombres buenos.

qu'il n'y ait plus d'hommes biens libres.

Cuando intenté procesar lo que él decía,

J'essayais de comprendre ses paroles,

Dallas me decía que medía 1.80 m,

Si Dallas me parlait – il fait 1 mètre 80 –

En realidad, en resumen, Da Vinci decía

En fait, en bref, Da Vinci disait

Mientras yo hablaba, él no decía nada.

- Pendant que je parlais, il n'a rien dit.
- Tandis que je parlais, il ne dit rien.

La placa decía "cuidado con el perro".

La pancarte disait : « Attention au chien ! »

Entendí el meollo de lo que decía.

J'ai entendu l'essentiel de ce qu'il disait.

Papá decía que "el tiempo es oro".

Papa disait en permanence «le temps c'est de l'argent».

- Dije que sí.
- Yo decía que sí.

J'ai dit oui.

Él no decía nada que pudiera fastidiarla.

Il ne disait rien qui puisse l'irriter.

Antiguamente, la misa se decía en latín.

La messe était dite autrefois en latin.

Al principio no entendía lo que decía.

Au début, je ne comprenais pas ce qu'il disait.

Él siempre decía que cuando contrata gente,

Il a toujours dit quand vous embauchez des gens,

Y la gente decía, oh dios mío,

et les gens étaient comme, oh mon dieu,

Y su amigo tenía una camiseta que decía:

Et son ami avait un t-shirt qui disait,

La gente se me acercaba y me decía:

Les gens m'approchaient pour me dire :

Y todo el mundo decía: "Eso nunca funcionará.

Et tout le monde s'est dit : «  Ça ne marchera jamais.

No recuerdo cómo se decía "Gracias" en alemán.

Je ne me rappelle plus comment dire "Merci" en allemand.

Él no decía nada que pudiera hacerla enfadar.

Il ne disait rien qui puisse la mettre en colère.

Se decía que esa dama era una actriz.

Il se dit que cette dame était actrice.

Debería haber escuchado lo que decía mi madre.

J'aurais dû écouter ce que ma mère avait dit.

No he cogido nada de lo que decía.

Je n'ai rien compris à ce qu'il a dit.

Sin estar en la cárcel decía: "Soy gracioso, mírenme".

Je n'étais en prison genre « Je suis drôle. Lâchez-moi ! »

Pregunté en Twitter y la gente decía cosas como:

J'ai demandé ça sur Twitter et les gens proposaient

Que decía que el suero era un remedio casero

stipulant que ce sérum était un remède de charlatan.

Y generalmente, él sonreía y con mucha calma decía:

Et généralement, il souriait et disait très calmement :

Dijo que se decía geoit, aún no ha terminado

Dit qu'il a été dit geoit, ce n'est pas encore fini

Se decía que tenían ojos blancos y pelo rojo.

J'avais entendu dire que leurs yeux étaient blancs et leurs cheveux rouges.

Los estudiantes anotaron cada palabra que el maestro decía.

Les élèves ont noté chaque mot que le professeur a dit.

Había un cartel que decía, "Prohibido pisar el césped."

Il y avait un panneau disant "Pelouse interdite".

Le tomó mucho tiempo entender lo que ella decía.

Il lui fallut beaucoup de temps pour comprendre ce qu'elle disait.

- Siempre dijo la verdad.
- Él decía siempre la verdad.

Il disait toujours la vérité.

Según lo que puedo recordar, él no decía así.

Dans mon souvenir, il n'a pas dit ainsi.

Había un cartel que decía "No pisar el césped".

Il y avait un panneau disant "Pelouse interdite".

Eres aún más linda de lo que Tom decía.

- Tu es encore plus jolie que ce que Tom affirmait.
- Tu es encore plus joli que ce que Tom affirmait.

Y entender solo la mitad de lo que me decía.

où je ne comprenais que la moitié de ce qu'il me disait.

Mi madre incluso solía saludarlo desde la camioneta y decía:

Ma mère avait l'habitude de le saluer depuis le van et disait :

Y lo que ella decía podía aplicarlo a mí misma,

Ce qu'elle disait faisait écho en moi,

Empecé a tomar nota de las cosas ridículas que decía.

j'ai commencé à prendre des notes des bêtises que je racontais.

Pasé la señal de tráfico que decía "Callejón sin salida".

J'ai dépassé un panneau annonçant un cul-de-sac.

Y decía: "Estoy desayunando en un lujoso hotel de Suiza,

et il disait : « Je petit-déjeune dans un hôtel chic en Suisse

Decía: 'hijos míos, cuando se enteren de esto, me vengarán'.

Il disait: «Mes fils, quand ils apprendront cela, ils me vengeront».

"Quien ama a los dioses muere joven," se decía antaño.

"Ceux que les dieux aiment meurent jeunes", disait-on autrefois.

Le puse cara de no entender lo que me decía.

J'ai fait mine de ne pas comprendre ce qu'il me disait.

Mi madre decía a menudo que el tiempo es dinero.

Ma mère disait souvent que le temps c'est de l'argent.

La gente se lo decía a menudo a mi madre.

Les gens l'ont souvent dit à ma mère.

Recibió un telegrama que decía que su madre había muerto.

Il reçut un télégramme disant que sa mère était décédée.

Pepe vio un cartel colgado en la fuente rota que decía:

Pépé vit un panneau pendu à la fontaine cassée qui disait :

Ser la última desilusión que les decía que ya era tarde.

d'être leur dernière déception, de leur dire qu'il était trop tard :

Ella me decía que yo era un soñador, ja ja ja...

Elle, elle disait que j'éŽtais un rê veur, he he he...

Hubo un movimiento que decía que todas las artes funcionan igual

Il y a eu un mouvement qui disait que tous les arts fonctionnent pareil,

Y me di cuenta de que entendía lo que me decía,

et je me suis aperçu que non seulement je comprenais

Que decía que necesitaba toallas de varios colores para cada temporada.

ayez des serviettes de couleur différente pour chaque saison.

- Él decía la verdad.
- Él dijo la verdad.
- Dijo la verdad.

- Il dit la vérité.
- Il disait la vérité.
- Il a dit la vérité.

Mi madre decía a menudo que ella estaba orgullosa de mí.

Ma mère disait souvent qu'elle était fière de moi.

No tuve que abrir la carta. Sabía exactamente lo que decía.

- Je n'eus pas besoin d'ouvrir la lettre. Je savais exactement ce qu'elle disait.
- Je n'ai pas eu besoin d'ouvrir la lettre. Je savais exactement ce qu'elle contenait.

E incluso si él todavía decía no, que pasa si dije

et même s'il a encore dit non, que se passe-t-il si je dis

Llegan porque le diste a un anuncio que decía "Servicio por $15",

Ils sont là parce que vous avez cliqué sur une pub qui annonce 15$.

Uno, inteligentemente, no prestaba gran atención a lo que decía la gente,

Vous n'avez pas prêté beaucoup d'attention à ce que disaient les gens,

Se decía que el fuego había sido causado por un fumador desatento.

On disait que le feu avait été provoqué par un fumeur négligent.

Estaba a punto de dormirse cuando oyó que alguien decía su nombre.

Il était sur le point de s'endormir lorsqu'il entendit qu'on appela son nom.

Y me dieron un comunicado que decía: "Estos son tus derechos de ciudadano.

Ils m'ont tendu un papier qui disait : « Voici vos droits.

Decía "Así no es cómo le cuentas a la gente sobre tu trabajo.

J'ai dit : « Ce n'est pas ainsi que vous parlez aux gens de votre travail.

Dentro de todo lo que les decía que estudié de biología, fisiología, etc.,

Après avoir étudié ce que j'ai dit plus tôt, la biologie, la physiologie, etc.

“Macdonald para Francia”, se decía, “Oudinot para el ejército; Marmont por la amistad ".

«Macdonald pour la France», disait-on, «Oudinot pour l'armée; Marmont pour l'amitié.