Translation of "Sino" in French

0.020 sec.

Examples of using "Sino" in a sentence and their french translations:

Sino, yo llorando,

Je pleurais,

sino mis hijos.

c'est pour mes garçons.

sino a todos.

Mais pour nous tous.

sino más bien:

mais plutôt comme :

sino, por su carácter.

mais sur la valeur de leur caractère.

sino por la cultura.

mais par la culture.

sino trata sobre mirar

Il s'agissait de regarder

sino también del dolor.

mais aussi de douleur.

Sino las limitaciones percibidas

Ce sont les limites perçues

sino que también liberarás energía,

mais cela libère de l'énergie,

sino porque pensaba y sabía

mais parce qu'il pensait et il savait

sino que huela a limpio.

ce qui est important, c'est qu'ils sentent le propre.

sino que cuando lo vi-

mais quand je l'ai vu,

sino cómo nos lo tomamos

Il s'agit plutôt de savoir comment nous répondons à ces choses

No tenemos opción sino pagar.

nous n'avons pas d'autre choix que de payer.

sino también medir su forma,

mais aussi de mesurer leur forme,

sino la más increíble oportunidad

mais seulement que c'est une opportunité incroyable.

sino cuestionar el efecto acumulativo:

mais je veux questionner l'effet cumulatif

sino que ahora tenemos pruebas

mais nous avons maintenant, en analysant,

No mediante bromas sino historias.

était de raconter des histoires et pas des blagues.

sino de toda la humanidad.

mais de toute l’humanité.

¡No buscamos excusas, sino respuestas!

Nous ne cherchons pas des excuses, mais des réponses!

No es pesado, sino ligero.

Ce n'est pas lourd mais léger.

No es cantante, sino actor.

Il n'est pas chanteur, mais acteur.

No es estadounidense, sino inglés.

Il n'est pas étatsunien mais anglais.

No soy homosexual sino bisexual.

Je ne suis pas homosexuel mais bisexuel.

No es mandarín, sino shanghainés.

Ce n'est pas du mandarin, mais du shangaïen.

sino que podía hacerlo aquí abajo.

je pouvais avoir une respiration profonde.

sino por 40 años o más.

mais pendant 40 ans ou plus.

sino que perseveraba en las matemáticas.

Il voyait ma persévérance en maths.

sino que es un comportamiento adquirido.

C'est un comportement qui s'apprend.

sino en la década de 1770.

mais aussi loin que les années 1770.

sino con las estructuras narrativas particulares.

mais des structures narratives spécifiques.

sino especialmente después de la inundación.

mais surtout après l'inondation.

Ellos no son enemigos sino aliados.

Ce ne sont pas des ennemis mais des alliés.

Él no es político sino abogado.

Ce n'est pas un homme politique mais un avocat.

Él no es norteamericano, sino francés.

Il n'est pas américain mais français.

Él no es doctor, sino enfermero.

- Il n'est pas médecin, mais infirmier.
- Il n'est pas docteur, il est infirmier.

Ella no es enfermera sino médico.

Elle n'est pas infirmière, mais docteur.

Ellos no son enemigos sino amigos.

- Ce ne sont pas des ennemis, mais des amis.
- Ce ne sont pas des ennemies, mais des amies.

Fui no una vez, sino dos.

- J'y suis allé non pas une fois mais deux.
- J'y suis allée non pas une fois mais deux.

Él no es sabio sino astuto.

Il n’est pas avisé mais malin.

Él no es poeta, sino novelista.

Il n'est pas poète mais romancier.

sino también para combatir el miedo

au combat contre la peur,

Él no es profesor, sino estudiante.

Il n'est pas enseignant mais élève.

Ella no es poeta sino novelista.

Elle n'est pas poète mais romancière.

sino con el hecho de ser humano.

cela concerne l'être humain.

sino también simplemente porque cuando están sanos,

mais aussi car lorsqu'on est en bonne santé,

sino que gastaría mucho dinero en vengarse.

mais ils dépensent beaucoup d'argent pour se venger.

sino porque queremos hablar por otra persona:

mais parce que nous voulons le faire au nom de quelqu'un,

sino por cómo trata a sus criminales".

mais à la manière dont elle traite ses criminels. »

sino el mayor número de personas donando.

mais le nombre de gens qui ont fait un don.

No era ella, sino piel y hueso

Ce n'était plus elle, juste de la chair et des os

sino que lo consultes con la almohada.

mais que la nuit porte conseil.

sino un verdadero viaje de empacar maletas.

mais un vrai voyage.

sino lo que me pasaba a mí.

J'essayais de découvrir ce qui m'était arrivé.

sino que, de hecho, podría hacer algo.

mais aussi que je pouvais faire quelque chose.

sino de ortografía y de matemáticas también.

mais aussi l'orthographe et les maths.

sino que la cubrió con su manto.

elle s'est posée sur sa proie.

Nosotros no somos dioses, sino meros hombres.

Nous ne sommes pas des dieux, mais seulement des hommes.

No es un caballo, sino un burro.

Ce n'est pas un cheval mais un âne.

No vivimos como queremos, sino como podemos.

Nous ne vivons pas comme nous le voulons, mais comme nous le pouvons.

¡La vida no es larga sino ancha!

La vie n'est pas longue, elle est large !

Él no solo es valiente sino sabio.

Il n'est pas seulement courageux mais également sage.

No es malo, sino un poco pesado.

Il n'est pas méchant, juste un peu pénible.

No podía sino pensar que había muerto.

Je ne pouvais m'empêcher de penser qu'il était mort.

No es tu libro, sino el mío.

Ce livre n'est pas le tien, c'est le mien.

No es una carretera, sino un camino.

Ce n'est pas une route, mais un sentier.

No dormimos por dormir, sino para actuar.

On ne dort pas pour dormir, mais pour agir.

Impresiona no por tener, sino por ser.

Impressionnez non pas en ayant, mais en étant.

Para lograr grandes cosas, no solo debemos actuar sino también soñar; no solo planear sino también creer.

Pour accomplir de grandes choses il ne suffit pas d'agir, il faut rêver; il ne suffit pas de calculer, il faut croire.

- No está en casa, sino en la escuela.
- Ella no está en casa, sino que en la escuela.

- Elle n'est pas chez elle mais à l'école.
- Elle n'est pas à la maison mais à l'école.

- El arte no es un lujo, sino una necesidad.
- El arte no es un lujo sino una necesidad.

L'art n'est pas un luxe, mais une nécessité.

sino que, cuando se sigue en el tiempo,

mais que quand on pense sur le long terme,

Y no ligeramente, sino de forma muy significativa.

Non pas de façon marginale, mais de façon significative.

sino un líquido verde parduzco, amarillento y viscoso.

C'est un liquide visqueux entre le verdâtre, le brun et le jaune.

sino al ayudarlos a encontrar su propia respuesta.

mais en les aidant à trouver eux-mêmes leur propre solution.