Translation of "Quitar" in French

0.003 sec.

Examples of using "Quitar" in a sentence and their french translations:

No pude quitar la mancha.

Je n'ai pas pu ravoir la tache.

Pero tenemos que quitar esa piedra

mais nous devons retirer cette pierre

Primero hay que quitar estos tapones ciegos.

Tout d'abord, ces bouchons doivent être retirés.

¿Me tengo que quitar los zapatos aquí?

Dois-je ôter mes chaussures, ici ?

Ayúdame a quitar esta tapa, por favor.

S'il te plait aide-moi à retirer ce couvercle.

- Es imposible quitar la nieve en todas las carreteras.
- Es imposible quitar la nieve de todas las carreteras.

Il n'est pas possible de dégager la neige de chaque route.

No me puedo quitar eso de la cabeza.

- Je n'arrive pas à te sortir de ma tête.
- Je ne parviens pas à vous sortir de mon esprit.
- Je n'arrive pas à vous sortir de ma tête.

La mancha de café era difícil de quitar.

- La tâche de café était difficile à enlever.
- Il fut difficile d'avoir la tache de café.
- Il fut difficile de venir à bout de la tache de café.

Quería quitar la piedra. Los que son agricultores saben

voulait enlever la pierre. Ceux qui sont agriculteurs connaissent

Es su tarea quitar la mala hierba del jardín.

Arracher les mauvaises herbes dans le jardin est sa tâche.

Se tiene que quitar los zapatos en la entrada.

On doit retirer ses chaussures à l'entrée.

Yo objeté cuando el camarero intentó quitar mi plato.

J'ai protesté quand le serveur a essayé d'enlever mon assiette.

- ¿Aquí tengo que quitarme los zapatos?
- ¿Me tengo que quitar los zapatos aquí?

Dois-je ôter mes chaussures, ici ?

Me tomará algún tiempo quitar con la pala toda la nieve del tejado.

Ça prendra un peu de temps pour pelleter toute la neige du toit.

Afirman que este producto para el cuidado de la piel puede quitar las arrugas.

Ce produit de soin pour la peau prétend qu'il peut supprimer les rides.

- Ayúdame a quitar esta tapa, por favor.
- Ayúdeme a sacar esta tapa, por favor.

S'il te plait aide-moi à retirer ce couvercle.

Incluso si los pernos se hubieran podido quitar a tiempo, la escotilla se abrió hacia adentro, por

Même si les boulons auraient pu être retirés à temps, la trappe s'est ouverte vers l'intérieur et a donc

La perfección se consigue, no cuando no hay más que añadir, sino cuando no hay nada más por quitar.

La perfection est atteinte non quand il ne reste rien à ajouter, mais quand il ne reste rien à enlever.

- No, no, no me pueden quitar eso.
- No, no, ellos no pueden quitarme eso.
- No, no, ellas no pueden quitarme eso.

Non, non, ils ne peuvent pas m'enlever ça.