Translation of "Quiso" in French

0.006 sec.

Examples of using "Quiso" in a sentence and their french translations:

Tom lo quiso.

- Tom le voulait.
- Tom la voulait.

- Ese taxista me quiso currar.
- Ese taxista me quiso afanar.

Le type du taxi voulait m'arnaquer.

Quiso ver la película

Il a regardé le film

Tom no quiso verme.

Tom n'a pas voulu me voir.

Tom no quiso esperar.

Tom ne voulait pas attendre.

Tu padre nunca te quiso.

Ton père n'a jamais voulu de toi.

Tom quiso llamar a Mary.

Tom voulait appeler Mary.

Tom no quiso hacer nada.

Tom ne voulait rien faire.

Ella no quiso bailar conmigo.

- Elle ne voulait pas danser avec moi.
- Elle n'a pas voulu danser avec moi.
- Elle ne voulut pas danser avec moi.

Él no quiso bailar conmigo.

- Il ne voulait pas danser avec moi.
- Il n'a pas voulu danser avec moi.
- Il ne voulut pas danser avec moi.

Tom no quiso estar involucrado.

Tom ne voulait pas être impliqué.

Él no quiso decir nada malo.

- Il n'avait pas de mauvaise intention.
- Il ne pensait pas à mal.

Él no quiso responder mi pregunta.

Il n'a pas voulu répondre à ma question.

- Tom quería más.
- Tom quiso más.

Tom en voulait plus.

Tom no quiso seguir la conversación.

Tom ne voulait pas poursuivre la conversation.

Le torturamos, pero no quiso hablar.

Nous l'avons torturé, mais il n'a pas voulu parler.

Tom no quiso decepcionar a Mary.

Tom ne voulait pas décevoir Mary.

"Golda nunca me visitó, nunca me quiso;

« Golda ne m'a jamais visitée ; Golda ne m'a jamais aimée ;

La víctima no quiso poner una denuncia.

La victime a refusé de porter plainte.

Dan no quiso dejar su negocio desatendido.

Dan ne voulait pas laisser ses affaires sans surveillance.

Tom quiso los poemas de Heinrich Heine.

Tom aimait les poèmes de Heinrich Heine.

Tom quiso apretar el gatillo, pero no pudo.

Tom voulait appuyer sur la gâchette, mais il n'y arrivait pas.

- Ella no quería hacerlo.
- Ella no quiso hacerlo.

- Elle ne voulut pas le faire.
- Elle n'a pas voulu le faire.

Ella no quiso que él dejara la habitación.

- Elle ne voulut pas qu'il quitte la pièce.
- Elle n'a pas voulu qu'il quitte la pièce.

Ella no quiso que se quedara más tiempo.

- Elle ne voulait pas qu'il restât plus longtemps.
- Elle ne voulut pas qu'il restât plus longtemps.
- Elle n'a pas voulu qu'il reste plus longtemps.

Me agasajó y luego quiso llevarme a la cama.

- Il m'a régalée et banquetée et puis il a voulu me mettre dans son lit !
- Il m'a fait boire et manger et ensuite il a voulu m'emmener au lit.

Le pregunté a ella qué pasó, pero no quiso decirme.

Je lui ai demandé ce qui est arrivé mais elle a refusé de me le dire.

Esto era absolutamente inaceptable. La sociedad no lo quiso ni una vez

c'était absolument inacceptable. La société n'en voulait pas une seule fois

Quiso decir que las ciudades, la gente y la arquitectura van y vienen,

Les villes, les gens, l'architecture vont et viennent,

Amar a alguien es ver a esa persona como Dios quiso que fuera.

- Aimer quelqu'un signifie de le voir comme Dieu l'a envisagé.
- Aimer quelqu'un, c'est le voir comme Dieu a voulu qu'il soit.

- Él no quería hacerte daño.
- No era su intención herirte.
- Él no quiso herirte.

Il n'avait pas l'intention de te blesser.

- Rechazaba dar la mano.
- Se negó a darle la mano.
- No quiso darme la mano.

- Il a refusé de me serrer la main.
- Il a refusé de leur serrer la main.
- Il a refusé de lui serrer la main.

- Era una guerra que, en realidad, ninguna nación quería.
- Fue una guerra que en realidad ninguna nación quiso.

C'était une guerre dont, en réalité, aucune nation ne voulait.