Translation of "Preguntan" in French

0.006 sec.

Examples of using "Preguntan" in a sentence and their french translations:

- Todos me preguntan eso siempre.
- Todos me lo preguntan siempre.

- Tout le monde me demande toujours ça.
- Tous me questionnent toujours à ce propos.
- Toutes me questionnent toujours à ce propos.

Entonces si me preguntan,

Donc à mon avis,

Y preguntan cuándo comenzará.

et demandent quand ça va démarrer.

- Entonces preguntan por Facebook

- Alors ils demandent à propos de Facebook

Que ustedes constantemente preguntan

que vous les gars vous demandez constamment

Mientras que algunos preguntan "¿por qué?", otros preguntan "¿por qué no?".

Pendant que certains demandent "Pourquoi?", d'autres demandent "Pourquoi pas?".

Todos me preguntan eso siempre.

Tout le monde me demande toujours ça.

Todos me lo preguntan siempre.

- Tous me questionnent toujours à ce propos.
- Toutes me questionnent toujours à ce propos.

Entonces, cuando preguntan "¿y qué más?",

Quand on demande « Il y a autre chose ? »,

Si se preguntan cómo es, es así.

Si on regarde à quoi ça correspond, ça correspond à ça.

Un cuidador. Los niños preguntan, John responde.

Un soignant. Les enfants demandent, John répond.

Todos me preguntan cómo es ser daltónico.

- Tous me demandent comment c'est d'être daltonien.
- Tous me demandent comment ça fait d'être daltonien.

A veces nos preguntan si entramos en conflicto.

Les gens nous demandent parfois si ça nous arrive de nous disputer, nous,

Se preguntan: "¿La gente amable se queda atrás?".

Ils se demandent si les gentils finissent toujours en dernier.

Se preguntan: ¿qué es para mí el sexo?

Elles demandent : « Qu'est-ce que le sexe pour moi ? »

Aquellos que se preguntan por favor miren allí

ceux qui se demandent s'il vous plaît regardez là

Muchos me preguntan, "Daniel, cómo encuentras a esta gente?"

Beaucoup de gens me demandent comment les trouver.

Si me preguntan acerca de mi vida como expatriada,

Si vous me posez des questions sur ma vie en tant qu'expatriée,

Y en secreto se preguntan: "¿Dónde está la banda?"

et se demandent secrètement: "Où est la ceinture?"

Pero si se preguntan por los caminos que no tomaron,

Si vous êtes curieux des autres chemins non empruntés,

Me preguntan: "¿Por qué vas al mismo lugar a diario?".

Certains s'étonnaient que je ne plonge qu'ici.

Casi siempre le preguntan cómo se metió en la magia.

On lui demande presque toujours comment il est entré dans la magie.

Me preguntan sobre mi futuro y hablamos sobre qué quiero hacer.

Ils m'interrogent sur mon avenir et on parle de ce que je veux faire.

- ¿Por qué me lo preguntas?
- ¿Por qué me lo preguntáis?
- ¿Por qué me lo pregunta?
- ¿Por qué me lo preguntan?

- Pourquoi est-ce que tu me demandes ça ?
- Pourquoi me demandez-vous cela ?

Hay madres y padres que se quedan despiertos después de que sus hijos se hayan dormido y se preguntan cómo conseguir pagar la hipoteca o las facturas del médico, o cómo ahorrar el suficiente dinero para la educación universitaria de sus hijos.

Il y a des mères et des pères qui resteront éveillés dans leur lit après que les enfants se seront endormis, en se demandant comment ils paieront l'hypothèque ou les factures du médecin, ou comment ils pourront mettre assez d'argent de côté pour les études universitaires de leur enfant.