Translation of "Extrañar" in French

0.003 sec.

Examples of using "Extrañar" in a sentence and their french translations:

Te vamos a extrañar.

- Tu nous manqueras.
- Vous nous manquerez.

Te voy a extrañar tanto.

Tu vas tellement me manquer.

Voy a extrañar este lugar.

Cet endroit va me manquer.

Yo también te voy a extrañar.

- Tu vas aussi me manquer.
- Vous allez aussi me manquer.

Cuando te vayas, te voy a extrañar.

Quand tu t'en iras tu me manqueras.

Estoy comenzando a extrañar a mi novia.

- Je commence à m'ennuyer de ma petite amie.
- Je commence à me languir de ma petite amie.

- Voy a extrañarte cuando te vayas.
- Los voy a extrañar cuando se vayan.
- Los voy a extrañar cuando no estén.
- Te voy a extrañar cuando no estés.

Quand tu t'en iras tu me manqueras.

Cuando te vayas, te voy a extrañar mucho.

Je me sentirais très seul si tu venais à disparaître.

¡No es de extrañar con una temperatura media anual

Pas étonnant avec une température moyenne annuelle

Estoy seguro de que la voy a extrañar mucho.

- Je suis sûr qu'elle va beaucoup me manquer.
- Je suis sûre qu'elle va beaucoup me manquer.

No es de extrañar que la población del cementerio esté en auge.

Pas étonnant que la population du cimetière explose.

- Te voy a extrañar.
- Te echaré de menos.
- Os echaré de menos.

Tu vas me manquer.

- Yo también te voy a extrañar.
- Yo también te echaré de menos.

- Toi aussi tu me manqueras.
- Tu me manqueras, aussi.
- Vous me manquerez, aussi.
- Vous aussi me manquerez.
- Vous aussi vous me manquerez.

Así que no es de extrañar que sea difícil hablar de estos temas.

Pas étonnant qu'il soit dur de parler de ces sujets.

Así que no es de extrañar que conozca todas las rutas del Reinhardswald.

Il n'est donc pas étonnant qu'il connaisse tous les itinéraires du Reinhardswald.

- Cuando te vayas te echaré mucho de menos.
- Cuando te vayas, te voy a extrañar mucho.

Je me sentirais très seul si tu venais à disparaître.

No es de extrañar que Tom duerma mal; él bebe hasta doce tazas de café al día.

Ce n'est pas surprenant que Tom dorme mal, il boit jusqu'à douze tasses de café par jour.

Ya que en esta organización todos son caciques y no hay indios, es de extrañar que cualquier decisión se materialice.

Vu que dans cette organisation, il n'y a que des chefs et pas d'indiens, c'est un miracle que quelque décision soit effectuée.

La peor forma de extrañar a una persona es sentarte junto a ella y saber qué él nunca más te volverá a oír.

Pour que quelqu'un te manque de la pire manière, il faut être assis près de lui et savoir qu'il ne t'écoutera jamais plus.