Translation of "Esperantistas" in French

0.003 sec.

Examples of using "Esperantistas" in a sentence and their french translations:

Tengo muchos amigos esperantistas.

- J'ai de nombreux amis espérantophones.
- J'ai plusieurs amis qui parlent espéranto.

Los esperantistas son nuestros amigos.

Les espérantophones sont nos amis.

Los congresos esperantistas son muy útiles.

Les congrès d'espéranto sont très utiles.

¿Has conocido a muchos esperantistas aquí?

- As-tu rencontré beaucoup d'espérantistes ici ?
- Avez-vous rencontré beaucoup d'espérantistes ici ?

Los esperantistas viajan con frecuencia al extranjero.

Les espérantistes voyagent souvent à l'étranger.

Entre esperantistas, "krokodili" significa hablar en la lengua nacional.

« Krokodili » signifie parler dans sa langue maternelle, lors d'un rassemblement espérantiste.

Espero ponerme en contacto con otros esperantistas por la radio, porque soy un radioaficionado. Mi número es F5NQW.

J'espère contacter d'autres espérantistes par la radio car je suis radioamateur. Mon indicatif est F5NQW.

Cuando me hablaban en inglés, era porque querían venderme algo. Cuando me hablaban en esperanto, era porque querían ser mis amigos. Dicho por esperantistas de Estados Unidos al volver de viajes a otros países.

Quand ils me parlaient en anglais, c'était parce qu’il voulaient me vendre quelque chose. Quand ils me parlaient en espéranto, c'était parce qu’ils voulaient être mes amis. Dit par les espérantistes des États-Unis au retour de voyages dans d'autres pays.

En nombre del presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha expresó admiración por los esfuerzos que los esperantistas de todo el mundo realizan con el fin de lograr una difusión cada vez mayor del esperanto. Entre otras cosas, escribió: “Sabemos que en la historia de la humanidad han existido lenguas que se impusieron como consecuencia de la hegemonía política, como el latín, o en cierto grado el francés y después el inglés. Nuestro mayor deseo es que, en efecto, el esperanto llegue a ser aceptado por la mayoría de las naciones como una lengua adoptada para facilitar la comunicación sin privilegios lingüísticos.”

Au nom du président du Brésil, Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha a exprimé son admiration pour les efforts entrepris par les espérantophones du monde entier, visant à une expansion toujours plus large de l’espéranto. Il a écrit entre autres : « Nous savons que dans l’histoire de l’humanité, des langues se sont imposées par hégémonie politique, par exemple le latin, ou dans une certaine mesure le français et ensuite l’anglais. Nous souhaitons ardemment que l’espéranto soit effectivement reconnu, un jour, par la majorité des nations, comme une langue choisie pour faciliter l’intercommunication sans privilèges linguistiques. »