Translation of "Nacional" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Nacional" in a sentence and their russian translations:

Economía nacional.

народное хозяйство.

Es la identidad nacional:

это национальная самобытность:

Hoy es fiesta nacional.

Сегодня национальный праздник.

Sonó el himno nacional.

Прозвучал государственный гимн.

Parque Nacional de Gombe, Tanzania

Национальный парк Гомбе-Стрим, Танзания

La deuda nacional está aumentando.

Государственный долг растёт.

Con el crecimiento del populismo nacional,

С ростом национального популизма,

Él se volvió un héroe nacional.

Он стал национальным героем.

Cada país tiene su bandera nacional.

У каждой страны есть государственный флаг.

¿Sabes cantar el Himno Nacional Argentino?

Ты умеешь петь государственный гимн Аргентины?

Me estoy memorizando el himno nacional.

Я заучиваю государственный гимн.

Estonia tiene su propio himno nacional.

- У Эстонии есть свой гимн.
- У Эстонии есть свой государственный гимн.

El doce de octubre es fiesta nacional.

Двенадцатое октября — национальный праздник.

El fútbol es el deporte nacional de Holanda.

Футбол является национальным видом спорта в Нидерландах.

La huelga ha afectado a la economía nacional.

Забастовка нанесла вред национальной экономике.

El panda es un tesoro nacional de China.

Панда - это национальное сокровище Китая.

Hoy es el día de la fiesta nacional.

Сегодня национальный праздник.

¿Te has memorizado el himno nacional alguna vez?

Ты когда-нибудь заучивал государственный гимн?

Nuestra fiesta nacional es el doce de octubre.

- Наш национальный праздник - 12 октября.
- Наш национальный праздник - двенадцатое октября.

Como parte del programa nacional de satélites de Venezuela.

в рамках национальной программы Венесуэлы по разработке спутников.

La rosa es la flor nacional de este país.

Роза — национальный цветок этой страны.

Una suma considerable fue asignada a la defensa nacional.

Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.

Rusia no debería cambiar su himno nacional tan seguido.

- России не следует менять свой гимн столь часто.
- России не следует менять свой гимн так часто.

Mi novia es campeona nacional en lanzamiento de jabalina.

Моя девушка — чемпионка страны по метанию копья.

El ministro de educación nacional convocó a 81 directores provinciales de educación nacional para una reunión urgente para discutir este tema

Министр национального образования созвал 81 провинциального директора национального образования на срочное заседание для обсуждения этого вопроса.

La educación nacional no forzó el uso de este Zoom

Национальное образование не заставляло использовать этот Zoom

¿Quiere realmente abandonar Londres, sin haber visto la Galería Nacional?

Вы действительно хотите покинуть Лондон, не посетив национальной галереи.

El servicio nacional de salud está lejos de ser apropiado.

Государственное здравоохранение было далеко от адекватного.

Uno muy conmovedor, realizado en EE. UU. a nivel nacional,

исследовании среди американских подростков по всей стране, показавшее,

"Libertad, igualdad, fraternidad" es también el lema nacional de Haití.

"Свобода, равенство, братство" является также девизом Республики Гаити.

Ella sabe tocar el Himno Nacional entero con la flauta dulce.

Она умеет целиком играть государственный гимн на блокфлейте.

Los franceses no eran simplemente extranjeros arrogantes que pisoteaban su honor nacional,

Французы были не просто высокомерными иностранцами, попирающими свою национальную честь - они

Especialmente cuando viajaban al extranjero, se convirtió casi en el emblema nacional:

особенно при поездках за границу, это стало почти национальным гербом

La letra del himno nacional de Canadá se escribió primero en francés.

Текст Государственного гимна Канады сначала был написан на французском языке.

Esto fue en El Capitán, en el Parque Nacional de Yosemite en California

Это Эль-Капитан в калифорнийском национальном парке Йосемити,

Lancé una nueva línea de ayuda nacional en el Reino Unido para personas mayores,

я запустила новый телефон доверия в Великобритании

La Agencia Nacional de Turismo de Tailandia se encuentra en la isla de Samet.

Национальное агентство Таиланда по туризму находится на острове Самет.

El Día del Mar es una fiesta nacional japonesa celebrada el tercer lunes de julio.

День моря является одним из национальных праздников Японии, празднуемый в третий понедельник июля.

El esperanto no es la lengua nacional de nadie, puede ser la segunda lengua de todos.

Эсперанто не является ничьим национальным языком, он может быть вторым языком для всех.

Es más fácil ceder su asiento a una mujer en el autobús que en la Asamblea Nacional.

Легче уступить место женщине в автобусе, чем в Национальной ассамблее.

Cuando comenzó la Revolución Francesa, se ofreció como voluntario para la Guardia Nacional y fue enviado a París

Когда началась Французская революция, он пошел добровольцем в Национальную гвардию и был отправлен в Париж,

De acuerdo a una encuesta a nivel nacional en Estados Unidos, prevalece la creencia de que los musulmanes están vinculados al terrorismo.

Существует распространенное мнение, согласно общенациональным опросам в США, что мусульмане связаны с терроризмом.

Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

Просто поразительно, что иранцы, которым ислам навязали арабы, завоевав их, стали его самыми ярыми последователями — до такой степени, что стали преследовать последователей зороастризма, хотя это религия их собственных предков. Похоже на стокгольмский синдром в масштабе целого народа.