Translation of "Equivocada" in French

0.005 sec.

Examples of using "Equivocada" in a sentence and their french translations:

¿Estoy equivocada?

N'ai-je pas raison ?

Ella estaba equivocada.

Elle avait tort.

- Falso.
- Equivocado.
- Equivocada.

- Faux.
- Faux !
- Erreur !

- Van en la dirección equivocada.
- Vas en la dirección equivocada.

Tu vas dans la mauvaise direction.

- ¿Me equivoco?
- ¿Estoy equivocada?

- Me trompé-je ?
- Ai-je tort ?
- Est-ce que je me trompe ?

Agarraste la llave equivocada.

Vous vous êtes trompé de clé.

Ella posiblemente esté equivocada.

Elle a probablement tort.

Y en la circunscripción equivocada.

et dans la mauvaise circonscription.

Ella admitió que estaba equivocada.

Elle admit qu'elle avait tort.

Ella no admite estar equivocada.

Elle n'admet pas qu'elle fait erreur.

Van en la dirección equivocada.

- Vous allez dans la mauvaise direction.
- Ils vont dans la mauvaise direction.

Es probable que estés equivocada.

Tu as probablement tort.

Bajé en la estación equivocada.

Je suis descendu du train à la mauvaise gare.

Supongo que yo estaba equivocada.

- Je suppose que j'avais tort.
- Je suppose que j'ai eu tort.

Vas en la dirección equivocada.

Tu vas dans la mauvaise direction.

- Ella se equivoca.
- Está equivocada.

Elle se trompe.

Ella no reconoce que está equivocada.

- Elle n'admet pas être dans l'erreur.
- Elle n'admet pas qu'elle a tort.

El cirujano amputó la pierna equivocada.

- Le chirurgien amputa la mauvaise jambe.
- Le chirurgien a amputé la mauvaise jambe.

Te puedo asegurar que estás equivocada.

- Je peux t'assurer que tu as tort.
- Je peux vous assurer que vous avez tort.

Tom sabe que Maru está equivocada.

Tom sait que Mary a tort.

¿Cómo podría estar Su Majestad equivocada?

Comment Sa Majesté pourrait-elle se tromper..?

Creo que me hacía la pregunta equivocada

Je ne me posais pas la bonne question :

- ¿Estaba equivocado?
- ¿Acaso estaba equivocado?
- ¿Estaba equivocada?

- Est-ce que j'avais tort ?
- Avais-je tort ?
- Ai-je eu tort ?

Me dijo una dirección equivocada a propósito.

Elle a fait exprès de me donner une adresse erronée.

Me he casado con la persona equivocada.

J'ai épousé la mauvaise personne.

Bajé del tren en la estación equivocada.

Je suis descendu du train à la mauvaise gare.

Escribí la dirección equivocada en el sobre.

Je me suis trompé d'adresse sur l'enveloppe.

- Ella no tiene la razón.
- Ella está equivocada.

Elle a tort.

Y las cosas avanzan en la dirección equivocada.

Et l’on va dans la mauvaise direction.

Bueno, ¿sería una decisión equivocada si permaneciera como museo?

Eh bien, ne serait-ce pas la mauvaise décision s'il restait un musée?

- ¿No tengo la razón?
- ¿Estoy equivocada?
- ¿No tengo razón?

- N'ai-je pas raison ?
- J'ai pas raison ?

Me temo que estamos avanzando en la dirección equivocada.

Je crains que nous nous déplacions dans la mauvaise direction.

Estamos teniendo la conversación equivocada sobre nuestra zona de confort.

Notre façon d'aborder la zone de confort est erronée.

Es mejor cambiar de opinión, que persistir en una equivocada.

Il vaut bien mieux changer d'opinion que d'en soutenir une mauvaise.

¡Estás cogiendo allí a la cerda equivocada por la oreja, amigo!

Là, mon vieux, tu te fourres le doigt dans l'œil jusqu'à l'os.

Se cree que la policía ha detenido a la mujer equivocada.

On pense que la police a arrêté la mauvaise femme.

Diciendo tal cosa puedes dar la impresión equivocada de que eres un rarito.

- On va te prendre pour un tordu si tu dis des choses pareilles.
- On va te prendre pour une tordue si tu dis des choses pareilles.

- Es probable que estés equivocada.
- Es probable que estés equivocado.
- Puede que te equivoques.

- Tu as probablement tort.
- Vous avez probablement tort.

- Tienes a la persona incorrecta.
- Tenéis a la persona equivocada.
- Tienes a la persona errónea.

- Vous avez la mauvaise personne.
- Vous avez serré la mauvaise personne.
- Tu as la mauvaise personne.
- Tu as serré la mauvaise personne.
- Tu as serré le mauvais client.
- Vous avez serré le mauvais client.

El Ejército del Norte de Bernadotte en Grossbeeren. Luego se retiró en la dirección equivocada, lo que

l'Armée du Nord de Bernadotte à Grossbeeren. Il s'est alors retiré dans la mauvaise direction,

Un dilema es una encrucijada en la vida donde el primer paso es el primer paso en la dirección equivocada.

Un dilemme est un carrefour dans la vie où le premier pas est le premier pas dans la mauvaise direction.

Hay un culto a la ignorancia en los Estados Unidos y siempre lo ha habido. El esfuerzo del anti-intelectualismo ha sido un constante lastre en el modo de funcionar de nuestra política y vida cultural. Inculcada por la equivocada creencia de que la democracia significa que "mi ignorancia es tan buena como tu cultura".

Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ».

- Estoy estudiando 31 idiomas porque deseo conocer mejor el mundo en el que vivo, evitando, por ejemplo, leer textos con traducciones erróneas y también para comunicarme con mis amigos en su lengua nativa, ya que algunos no hablan inglés o, si lo hicieran, podrían no expresar lo que de hecho sienten o piensan.
- Estoy estudiando 31 idiomas porque quería conocer el mundo mejor, por ejemplo, para leer los textos con traducción equivocada y para comunicarme con mis amigos en sus idiomas nativos sabiendo que algunos de ellos no hablan inglés o, si hablan, no podrían expresar lo que sienten o piensan.

Je suis en train d'étudier 31 langues, parce que je voudrais connaître mieux le monde que j'évite, par exemple, lire les textes mal traduits et communiquer avec mes amis qui parlent les autres langues maternelles, la plupart d'entre eux ne sont pas capables de parler en anglais ou, s'ils le font, ne pourraient pas exprimer ce qu'ils ressentent ou pensent exactement.