Translation of "Equivoco" in French

0.006 sec.

Examples of using "Equivoco" in a sentence and their french translations:

- Me equivoco, ¿verdad?
- Me equivoco, ¿no?

Je me trompe, n'est-ce pas ?

¿Me equivoco?

- Non ?
- Si ?

- Corríjame si me equivoco.
- Corrígeme si me equivoco.

- Corrigez-moi si je me trompe.
- Corrige-moi si je me trompe.

Me equivoco, ¿verdad?

Je me trompe, n'est-ce pas ?

Me equivoco mucho.

Je me trompe souvent.

Corríjame si me equivoco.

Corrigez-moi si je me trompe.

Me equivoco a menudo.

Je me trompe souvent.

- ¿Me equivoco?
- ¿Estoy equivocada?

- Me trompé-je ?
- Ai-je tort ?
- Est-ce que je me trompe ?

Corrígeme si me equivoco.

- Corrige-moi si je me trompe.
- Corrige-moi si je divague.
- Corrige-moi si je m'égare.

Muchas veces me equivoco.

Je me trompe souvent.

Si no me equivoco, eso no es posible.

Sauf erreur de ma part, cela n'est pas possible.

- ¡Buen día! Usted es nuestro nuevo vecino, ¿no me equivoco?
- ¡Buen día! Usted es nuestra nueva vecina, ¿no me equivoco?

- Bonjour ! Vous êtes notre nouveau voisin, si je ne m'abuse ?
- Bonjour ! Vous êtes notre nouvelle voisine, si je ne me trompe pas ?

Si, y estará nublado también, si no me equivoco.

AB : Oui, et ce sera nuageux ce jour-là si je ne me trompe pas.

¡Buen día! Usted es nuestra nueva vecina, ¿no me equivoco?

Bonjour ! Vous êtes notre nouvelle voisine, si je ne me trompe pas ?

Me equivoco a menudo. Los míos no son errores, son horrores.

J'ai souvent tort. Les miennes ne sont pas des erreurs, ce sont des horreurs.

Buenas tardes. Tú eres nuestro nuevo vecino, si no me equivoco.

Bonjour. Vous êtes notre nouveau voisin, si je ne me trompe ?

Que se me critique cuando me equivoco no me molesta en absoluto.

Que l'on me critique lorsque je me trompe ne me dérange pas.