Translation of "Demostró" in French

0.010 sec.

Examples of using "Demostró" in a sentence and their french translations:

Significa que ese estudio demostró una conexión

ça veut dire que l'étude a montré un lien

Y les demostró que les prestaba atención

était de leur témoigner de l'attention.

El bombero demostró cómo apagar el fuego.

Le pompier démontra comment on éteint le feu.

Donde Lannes demostró ser un oficial valiente y activo.

où Lannes se révèle un officier courageux et actif.

Cristóbal Colón demostró que el mundo no es plano.

Christophe Colomb prouva que le monde n'était pas plat.

Demostró ser un oficial de estado mayor talentoso y diligente.

Il se montra un officier d'état-major talentueux et assidu.

Él demostró poco interés en los libros y la música.

Il manifesta peu d'intérêt pour les livres et la musique.

Contra mis expectativas, la película demostró ser una obra maestra.

Contre mon attente, le film s'est révélé être un chef d'œuvre.

Nadie demostró que las vacunas solo tuvieran efectos de protección.

Personne n’a jamais prouvé que les vaccins ont seulement des effets protecteurs

Y Davout pronto demostró ser un oficial valiente, muy organizado y enérgico.

et Davout se montra bientôt un officier courageux, hautement organisé et énergique.

La misión fue interrumpida, demostró su habilidad casi sobrehumana para mantener la calma bajo

la mission ait été interrompue, il avait prouvé sa capacité presque surhumaine à rester calme sous la

Pero demostró aún más su habilidad militar, ganando una serie de escaramuzas en la

Mais il a en outre démontré son talent militaire, remportant une série d'escarmouches lors de l'

Demostró ser uno de los líderes de combate más importantes de la Grande Armée.

révéla l'un des plus grands chefs de combat de la Grande Armée.

- El bombero demostró cómo apagar el fuego.
- El bombero mostró cómo apagar el fuego.

- Le pompier démontra comment on éteint le feu.
- Le pompier montra comment éteindre le feu.

Más tarde sirvió en Italia bajo Napoleón, Augereau demostró ser un comandante de división muy eficaz.

Plus tard, servant en Italie sous Napoléon, Augereau se révéla un commandant divisionnaire très efficace.

Volviendo a su papel habitual como jefe de personal, Berthier demostró una vez más sus talentos excepcionales,

De retour à son rôle habituel de chef d'état-major, Berthier prouve une fois de plus ses talents exceptionnels,

A pesar de su falta de educación, demostró ser un líder de combate instintivo: pronto fue ascendido

Malgré son manque d'éducation, il se révèle un chef de combat instinctif: il est rapidement promu

Y demostró ser excepcionalmente eficaz para manejar los desafíos planteados por una nueva era de la guerra europea.

et s'est avérée particulièrement efficace pour relever les défis posés par une nouvelle ère de guerre européenne.

Sin embargo, en la batalla, Murat siguió siendo un líder brillante e inspirador, como se demostró en Austerlitz,

Pourtant, au combat, Murat est resté un chef brillant et inspirant, comme démontré à Austerlitz,

Un breve período a cargo del Ejército del Rin demostró que Augereau no era apto para el alto

Un bref passage à la tête de l'armée du Rhin a démontré qu'Augereau n'était pas apte au haut

Se demostró que las pulgas que viven en los perros saltan más que las pulgas que viven en gatos.

Il a été prouvé que les puces qui vivent sur les chiens sautent plus haut que celles qui vivent sur les chats.

Bernadotte se alistó en el ejército real francés a la edad de 17 años, y demostró ser un soldado modelo,

Bernadotte s'est enrôlé dans l'armée royale française à l'âge de 17 ans et s'est avéré un soldat modèle,