Translation of "Darles" in French

0.004 sec.

Examples of using "Darles" in a sentence and their french translations:

Déjenme darles algunos ejemplos.

Voici quelques exemples.

Déjenme darles unos ejemplos.

Laissez-moi vous donner quelques exemples.

Permítanme darles tres pistas.

Laissez-moi vous donner trois conseils.

Quiero darles un consejo.

j'aimerais vous donner un conseil.

Voy a darles un ejemplo,

Laissez-moi vous donner un exemple,

Voy a darles dos ejemplos.

Deux exemples :

No al darles respuestas a todo,

non pas en leur donnant la solution,

Tengo un gran anuncio que darles.

J'ai une grande annonce à faire.

Él se negó a darles la información.

Il a refusé de leur donner l'information.

Me gustaría darles la bienvenida a bordo.

- J'aimerais tous vous souhaiter la bienvenue à bord.
- J'aimerais toutes vous souhaiter la bienvenue à bord.

Además, para darles información general sobre los pulmones,

Pour vous expliquer le fonctionnement général des poumons,

Déjenme darles algunos ejemplos de cómo funciona esto.

Laissez-moi vous donner quelques exemples sur comment se passe

Ha sido una forma tremenda de darles voz.

est une formidable façon de leur donner une voix.

Para darles una idea de lo que eso significa:

Pour vous faire une idée,

Y luego darles como un cien mil al mes

puis leur donner comme un cent mille par mois

Quiero compartir con Uds. un ejemplo real, darles una imagen

Je veux vous donner un vrai exemple pour faire le portrait

Para darles una idea, es alrededor de 170 petabytes de datos.

Pour vous donner un ordre d'idée, c'est environ 170 pétaoctets de données.

En vez de hablar de eso, déjenme darles una breve idea

plutôt que pontifier, Je vais vous donner une astuce

Para darles una idea del impacto que estamos teniendo hasta ahora.

pour vous donner un aperçu de l'impact que nous avons jusqu'ici.

Me gustaría darles una cálida bienvenida en su camino a Barcelona.

je tiens à vous souhaiter chaleureusement la bienvenue en route pour Barcelone.

Me gustaría darles las gracias a mis padres, Tom y Mary.

J'aimerais remercier mes parents, Tom et Mary.

Iba a darles una charla rápida sobre el poder de la empatía,

Je me proposais de vous parler brièvement du pouvoir de l'empathie,

Déjenme darles tres ejemplos más de lo que esta tecnología puede hacer.

Trois autres exemples de ce que notre technologie peut accomplir.

El único consejo que puedo darles es hacer lo que yo hice:

Le seul conseil que je peux vous donner est de faire ce que j'ai fait :

A veces fumo sólo para darles a mis manos algo que hacer.

Parfois je fume juste pour donner à mes mains quelque chose à faire.

Quiero darles dos ejemplos de los estudios que hicimos con las vacunas,

J’aimerais vous donner deux exemples de nos recherches sur ces vaccins

Y para darles un ejemplo de lo muy rápido que viaja la luz,

Pour vous donner un exemple de la vitesse à laquelle voyage la lumière,

Que podría darles una paliza e incluso sacarlos de la cancha sin vida.

qui va vous battre à plate couture et même vous sortir du terrain de la vie.

Radu sin duda rapidamente gana el apoyo de los grandes boyardos al darles muchos privilegios

Radu gagna en effet rapidement le soutien des plus puissants boyards en leur accordant de nombreux privilèges

Cerca del 50 por ciento de las compañías en Japón han reconocido la necesidad de darles a sus trabajadores vacaciones más largas, y piensan que las vacaciones de verano son indispensables para darles a sus trabajadores un alivio tanto mental como físico.

Environ 50% des entreprises japonaises ont admis la nécessité de donner de plus longues vacances à leurs employés et pensent que les travailleurs ont besoin des vacances d'été pour un repos à la fois physique et mental.

Los seres humanos son como los vitrales de las Iglesias. Cuando el sol brilla irradian con todos sus colores, pero cuando cae la noche solo una luz interior puede darles valor plenamente.

Les êtres humains sont semblables aux vitraux des églises. Quand le soleil brille, ils rayonnent de toutes leurs couleurs, mais quand vient la nuit, seule une lumière intérieure peut les mettre pleinement en valeur.