Translation of "Creerlo" in French

0.007 sec.

Examples of using "Creerlo" in a sentence and their french translations:

- Me cuesta creerlo.
- Apenas puedo creerlo.

J'arrive à peine à le croire.

Me cuesta creerlo.

J'arrive à peine à le croire.

Apenas puedo creerlo.

- Je n'en reviens pas.
- Je peux à peine le croire.

Me resulta difícil creerlo.

- J'ai du mal à le croire.
- Je trouve cela difficile à croire.
- Ça m'est difficile de le croire.
- Il m'est difficile d'y croire.
- J'ai du mal à y croire.

Tienes que verlo para creerlo.

- Vous devez le voir pour le croire.
- Tu dois le voir pour le croire.

- ¿Puedes creerlo?
- ¿Te lo puedes creer?

- Peux-tu le croire ?
- Arrives-tu à le croire ?
- Arrivez-vous à le croire ?
- Pouvez-vous le croire ?

Fui lo suficientemente tonto para creerlo.

Je fus assez stupide pour le croire.

Tengo que creerlo porque tú lo dices.

Puisque tu le dis, je suis forcé de te croire.

Ahí está el autobús, ¿verdad? ¡No puedo creerlo!

Il y a le bus, non? Je ne peux pas le croire!

- ¡No me lo puedo creer!
- ¡No puedo creerlo!

- Je n'arrive pas à le croire !
- Je ne peux pas le croire!

- Incluso yo no lo puedo creer.
- Ni siquiera yo puedo creerlo.

Même moi je n'arrive pas à le croire.

- ¿Puedes creerlo? Él es aún más flojo que yo.
- ¿Te lo puedes creer? Él es todavía más vago que yo.

- Arrives-tu à le croire ? Il est encore plus fainéant que moi.
- Pouvez-vous le croire ? Il est encore plus fainéant que moi.

- ¿Puedes creerlo? Ella es aún más floja que yo.
- ¿Te lo puedes creer? Ella es todavía más vaga que yo.

Arrives-tu à le croire ? Elle est encore plus fainéante que moi.

- En nuestra primera cita él sacó su celular y comenzó a mensajearse con alguien. ¡Yo no podía creerlo!
- En nuestra primera cita él sacó su móvil y empezó a mandar un mensaje. ¡No me lo podía creer!

Lors de notre premier rendez-vous, il a sorti son portable et commencé à écrire des SMS. Je pouvais à peine le croire !