Translation of "Dices" in French

0.014 sec.

Examples of using "Dices" in a sentence and their french translations:

Tu dices

Vous dites

Que dices ...

entrez que vous dites ...

¿Qué dices?

- Que dis-tu ?
- Que dites-vous ?
- Qu'est-ce que tu dis ?

- Entonces dices

- Donc tu dis

Tu dices eso

vous dites que

¿Qué tonterías dices?

Qu'est-ce que tu racontes comme sornettes?

¿Por qué dices eso?

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi tu dis cela?
- Pourquoi vous dites cela?
- Pourquoi dis-tu ça ?

Es totalmente como dices.

C'est exactement comme tu le dis.

Entiendo lo que dices.

Je comprends ce que tu es en train de dire.

Nunca me dices nada.

Tu ne me dis jamais rien.

Lo haré como dices.

Je vais le faire comme tu l'as dit.

- Pienso que lo que dices es verdad.
- Creo que dices la verdad.

Je pense que ce que tu dis est vrai.

Les dices el código directamente,

"c'est mon plus code".

Lo que dices es cierto.

- Ce que vous dîtes est vrai.
- Ce que vous dites est juste.

¿Por qué nunca lo dices?

Pourquoi ne le dis-tu jamais ?

No entiendo lo que dices.

- Je ne comprends pas ce que tu dis.
- Je ne comprends pas ce que vous dites.

Es lo que tú dices.

Ça, c'est ce que tu dis.

Sé que dices la verdad.

- Je sais que tu dis la vérité.
- Je sais que vous dites la vérité.

¿Por qué no dices nada?

Pourquoi ne dis-tu rien ?

¿Por qué me dices eso?

Pourquoi me dis-tu cela ?

Entiendo realmente lo que dices.

Je comprends vraiment ce que tu dis.

¿Lo dices porque tienes miedo?

C'est la peur qui vous fait dire ça ?

Nunca dices que me amas.

Ne dis jamais que tu m'aimes.

dices que vas al banco inmediatamente

vous dites que vous allez immédiatement à la banque

Pero cuando dices que estás equivocado

mais quand tu dis que tu as tort

Dices, ¿qué sé sobre este trabajo?

Vous dites, que sais-je de ce travail?

Normalmente, lo que dices es verdad.

Ce que vous dîtes est habituellement vrai.

¿Qué dices de cenar juntos afuera?

- Que dis-tu d'aller dîner dehors ensemble ?
- Que dites-vous de dîner dehors ensemble ?

Tom no entiende lo que dices.

Tom ne comprend pas ce que tu dis.

¿Dices que tú escribiste este libro?

Tu dis que c'est toi qui à écrit ce livre ?

¡Ten cuidado con lo que dices!

Fais attention à ce que tu dis !

Recuerdo todo lo que me dices.

- Je me rappelle tout ce que vous me dites.
- Je me rappelle tout ce que tu me dis.
- Je me souviens de tout ce que vous me dites.
- Je me souviens de tout ce que tu me dis.

Prométeme que cumplirás lo que dices.

- Promets-moi de tenir ta promesse.
- Promets que tu tiendras ta promesse.

Lo que dices no tiene sentido.

Ce que tu dis n'a pas de sens.

- ¿En serio?
- ¿Dices eso en serio?

- Vraiment ?
- Sans blague ?

Y no les dices eso, hey,

Et tu ne leur dis pas ça, hé,

¿Cuánto lujo necesitas al acampar? ¿Qué dices?

De combien de luxe avez-vous besoin en camping? Que dis-tu?

Todo lo que dices es perfectamente correcto.

- Tout ce que vous dites est parfaitement correct.
- Tout ce que tu dis est parfaitement correct.

Hay mucha verdad en lo que dices.

- Il y a beaucoup de vérité dans ce que vous dites.
- Il y a beaucoup de vérité dans ce que tu dis.

No entiendo nada de lo que dices.

Je ne comprends rien à ce que vous dites.

- ¿Qué me dices?
- ¿Qué me estás contando?

Que me contes-tu là ?

¿Por qué dices que es un verbo?

Pourquoi dis-tu qu'il s'agit d'un verbe ?

Dices una cosa y después haces otra.

Tu dis une chose et fais autre chose après.

Pienso que lo que dices es verdad.

Je pense que ce que tu dis est vrai.

No, no puedo creer lo que dices.

Non, je ne peux pas croire à ce que tu dis.

Lo que dices no tiene ningún sentido.

- Ce que vous dites ne fait pour moi aucun sens.
- Ce que tu dis n'a aucun sens.

- Si vos decís.
- Si tú lo dices.

- Si tu le dis !
- Si vous le dites.
- Si tu le dis.

No entiendo para nada lo que dices.

Je n'entends rien à ce que tu dis.

Deberías tener cuidado con lo que dices.

Tu devrais faire attention à ce que tu dis.

Tengo que creerlo porque tú lo dices.

Puisque tu le dis, je suis forcé de te croire.

Es más o menos como tú dices.

Plus ou moins comme tu dis.

¿Cómo dices estas dos frases en francés?

Comment dois-je dire ces deux phrases en français ?

Sí, su tecnología disecciona lo que dices

Oui, leur technologie dissèque ce que vous dites

Y dices en este video de introducción,

Et vous dites dans cette vidéo d'intro,

Y dices hey, daré 30, 40, 50%

Et vous dites hey, je vais donner 30, 40, 50%

Si no quieres decir 'A' mañana dices 'A'

si vous ne voulez pas dire «A» demain, vous dites «A»

No hay pelea cuando dices que tienes razón

Il n'y a pas de combat quand tu dis que tu as raison

Ahí donde dices: "Oh, hombre, eso es lindo".

C'est là que vous dites: "Oh, mec, c'est gentil."

Esta noche salimos a cenar, ¿qué me dices?

Que dis-tu si on sort dîner ce soir ?

¿Me dices cómo se llega a tu casa?

Peux-tu me dire comment se rendre chez toi ?

¿Lo dices en serio, o te estás burlando?

Tu dis ça sérieusement ou pour plaisanter ?

No puedo entender nada de lo que dices.

- Je ne peux pas du tout comprendre ce que vous avez dit.
- Je ne peux pas du tout comprendre ce que tu as dit.

Deberías prestar más atención a lo que dices.

Tu devrais faire plus attention à ce que tu dis.

No hay mucha lógica en lo que dices.

Ce que vous dites n'est pas très logique.

No siempre logro entender todo lo que dices.

Je ne peux toujours comprendre ce que tu dis.

¿Qué dices que la diste por su cumpleaños?

Que dis-tu lui avoir offert à l'occasion de son anniversaire ?

Muy bien, entonces, ¿por qué dices que no?

D'accord, pourquoi dirais-tu non?

Entonces suena un poco gracioso cuando dices eso, pero

Cela semble donc un peu drôle quand vous dites cela, mais

La verdad es que es totalmente como tú dices.

La vérité, c'est que c'est exactement comme tu le dis.

¿Rusos nuevos, dices? ¡Maravilloso! ¡Es justo lo que necesitábamos!

De nouveaux Russes, dis-tu ? Merveilleux ! C'est exactement ce qu'il nous fallait !

Si me dices tu nombre, puedo decirte el mío.

Si tu me dis ton prénom, je peux te dire le mien.

¿Bromeas o estás hablando en serio cuando dices esto?

Tu blagues ou tu parles sérieusement quand tu dis cela ?

Respeto lo que dices pero no estoy de acuerdo.

Même en admettant ce que vous dites, je n'aime pas la façon que vous avez de le dire.

- ¡Ten cuidado con lo que dices!
- Vigila esa boca.

- Fais attention à ce que tu dis !
- Surveille ton langage.

Si dices la verdad no tienes que recordar nada.

Si vous dites la vérité, vous n'avez pas besoin de vous rappeler de quoi que ce soit.

¿Por qué no me dices algo que no sé?

- Pourquoi ne me dis-tu pas quelque chose que j'ignore ?
- Pourquoi ne me dites-vous pas quelque chose que j'ignore ?

Lo que tú dices no me hace ningún sentido.

Je trouve que ce que tu dis est une connerie.

dices que no te quieres ensuciar las manos.

Tu dis que tu ne veux pas te salir les mains.