Translation of "Creer" in French

0.017 sec.

Examples of using "Creer" in a sentence and their french translations:

- Ver para creer.
- Ver es creer.

- Voir c'est croire.
- Voir, c'est croire.

Quiero creer.

Je veux croire.

Ver para creer.

Il faut le voir pour le croire.

Ver es creer.

- Voir c'est croire.
- Voir, c'est croire.
- Une image vaut mille mots.
- Une image vaut mieux que mille mots.

- Eso era difícil de creer.
- Era difícil de creer.

Cela était difficile à croire.

- Debes creer en ti mismo.
- Debéis creer en vosotros mismos.

- Tu dois croire en toi.
- Vous devez croire en vous.
- Il faut croire en toi-même.
- Il faut avoir confiance en soi.

Pero tenemos que creer.

mais nous devons y croire.

No puedo creer esto.

Je n'arrive pas à le croire.

Era difícil de creer.

- C'était difficile à croire.
- Ce fut difficile à croire.
- Ça a été difficile à croire.

Es difícil de creer.

C'est difficile à croire.

¡No lo puedo creer!

Je ne le crois pas !

No sé qué creer.

Je ne sais que croire.

No hay necesidad de creer en alguien o creer en algo.

il n'y a pas besoin de croire ni rien ni personne.

- No puedo creer que ganáramos.
- No puedo creer que hayamos ganado.

Je n'arrive pas à croire que nous ayons gagné.

- No puedo creer que esté aquí.
- No puedo creer que estoy aquí.

- Je n'arrive pas à croire que je sois ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois là.

Es creer en ti mismo.

C'est de croire en soi-même.

No podía creer el precio.

Je n'en croyais pas mes yeux.

Al principio no podía creer

Au début, je ne pouvais pas croire à

¿Puedes creer lo que dijo?

- Est-ce que tu crois ce qu'il a dit ?
- Peux-tu croire à ce qu'il a dit ?

Nadie nos va a creer.

Personne ne nous croira.

Nadie me va a creer.

Personne ne me croira.

Nadie te va a creer.

- Personne ne te croira.
- Personne ne va te croire.

Debéis creer en vosotros mismos.

Vous devez croire en vous.

Nunca vas a creer esto.

- Tu ne vas jamais le croire.
- Vous n'allez jamais le croire.

Eso es difícil de creer.

Ceci est difficile à croire.

¡No me lo puedo creer!

Je ne peux pas le croire !

Lo hallo difícil de creer.

J'ai du mal à le croire.

Eso era difícil de creer.

Cela était difficile à croire.

No me lo puedo creer.

Je n'arrive pas à y croire.

- No puedo creer que yo estuviese ahí.
- No puedo creer que estuviese ahí.

- Je n'arrive pas à croire que je sois vraiment ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois vraiment là.

- No puedo creer lo que veo.
- No puedo creer lo que ven mis ojos.

Je n'en crois pas mes yeux.

- No puedo creer que esto lleve tanto tiempo.
- No puedo creer que esto tome tanto tiempo.
- No puedo creer que esto tarde tanto.

Je n'arrive pas à croire que ça prenne autant de temps.

"¿Este 'hippie' realmente quiere hacerme creer

« Ce hippie veut vraiment me faire croire

Que sus ojos no podrán creer,

que vous aurez du mal à oublier,

Que nos cuesta creer incluso hoy

Ce que nous avons du mal à croire encore aujourd'hui

¿Vamos a creer las afirmaciones ahora?

Allons-nous croire les revendications maintenant?

No, no puedo creer una palabra.

Non, je ne peux pas en croire un mot.

Incluso yo no lo puedo creer.

- Même moi je n'arrive pas à le croire.
- Même moi, je n'arrive pas à le croire.

- ¿Puedes creerlo?
- ¿Te lo puedes creer?

- Peux-tu le croire ?
- Arrives-tu à le croire ?
- Arrivez-vous à le croire ?
- Pouvez-vous le croire ?

Tu historia es difícil de creer.

- Ton histoire est difficile à croire.
- Votre histoire est difficile à croire.

No puedo creer que lo hiciera.

Je n'arrive pas à croire qu'elle ait fait cela.

No puedo creer que no funcionara.

Je n'arrive pas à croire que ça n'ait pas fonctionné.

No puedo creer lo que veo.

Je n'arrive pas à croire à ce que je vois.

Quiero creer que todo va bien.

Je veux croire que tout va bien.

No podía creer a mis ojos.

Je ne pouvais pas en croire mes yeux.

Nadie va a creer su historia.

Personne ne croira à son histoire.

Comprendo que es difícil de creer.

Je prends conscience que c'est difficile à croire.

Sé que es difícil de creer.

Je sais que c'est difficile à croire.

No puedo creer lo que oigo.

Je ne peux en croire mes oreilles.

No podía creer lo que oía.

- Je ne pouvais pas en croire mes oreilles.
- Je n'en croyais pas mes oreilles.

Amar es la mitad de creer.

Aimer, c'est la moitié de croire.

Empiezan a creer que son verdad.

finissez par croire.

- No puedo creer que no he sido invitado.
- No puedo creer que no he sido invitada.

Je n'arrive pas à croire que je n'ai pas été invitée.

- No me puedo creer que me hayas mentido.
- No me puedo creer que me hayáis mentido.

- Je n'arrive pas à croire que vous m'ayez menti.
- Je n'arrive pas à croire que tu m'aies menti.

Como decían nuestros profesores: "Ver para creer".

Comme disaient nos professeurs : « Comment savoir sans avoir regardé ? »

Y no podía creer lo que leía.

Je n'en croyais pas mes yeux.

Deben estar locos para creer semejante sinsentido.

Ils doivent être fous pour croire à de telles absurdités.

Fue tonto de mi parte creer aquello.

J'ai été stupide de croire cela !

No, no puedo creer lo que dices.

Non, je ne peux pas croire à ce que tu dis.

¡No puedo creer que se acostaran juntos!

Je ne peux pas croire qu'ils ont couché ensemble !

No puedo creer que él hiciera eso.

Je n'arrive pas à croire qu'il ait fait cela.

¡No puedo creer lo linda que eres!

- Je n'arrive pas à croire combien tu es belle.
- Je n'arrive pas à croire combien vous êtes belle.
- Je n'arrive pas à croire combien vous êtes belles.

No puedo creer que te haya escuchado.

- Je n'arrive pas à croire que je t'aie écouté.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écouté.
- Je n'arrive pas à croire que je t'aie écoutée.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutée.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutés.
- Je n'arrive pas à croire que je vous aie écoutées.

No puedo creer que lo esté considerando.

- Je n'arrive pas à croire que je l'envisage même.
- Je n'arrive pas à croire que je sois même en train de l'envisager.

No puedo creer que sea tan sencillo.

Je n'arrive pas à croire que ce soit aussi simple.

No me puedo creer que estemos aquí.

- Je n'arrive pas à croire que nous soyons là.
- Je n'arrive pas à croire que nous soyons ici.

No me puedo creer que dijeras eso.

- Je n'arrive pas à croire que vous ayez dit cela.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies dit cela.

No me puedo creer que estés aquí.

- Je n'arrive pas à croire que vous soyez vraiment là.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois vraiment là.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois ici.

La gente cree lo que quiere creer.

Les gens croient ce qu'ils veulent croire.

¿Puedes creer en Tom un poco más?

Et si tu faisais un peu plus confiance à Tom ?

Todo el mundo necesita creer en algo.

Tout le monde a besoin de croire en quelque chose.

No vas a creer quién vino hoy.

- Tu ne croiras pas qui est venu aujourd'hui.
- Vous ne croirez pas qui est venu aujourd'hui.

Debes de creer que esto es divertido.

Tu dois penser que c'est amusant.

No puedo creer que esto haya pasado.

Je n'arrive pas à croire que c'est arrivé.

No sé cómo podés creer esas tonterías.

J'ignore comment vous pouvez croire à de telles balivernes.

No me puedo creer que te besara.

- Je n'arrive pas à croire qu'il vous ait embrassé.
- Je n'arrive pas à croire qu'il vous ait embrassés.
- Je n'arrive pas à croire qu'il vous ait embrassée.
- Je n'arrive pas à croire qu'il vous ait embrassées.
- Je n'arrive pas à croire qu'il t'ait embrassé.
- Je n'arrive pas à croire qu'il t'ait embrassée.
- Je ne parviens pas à croire qu'il t'ait embrassé.
- Je ne parviens pas à croire qu'il t'ait embrassée.
- Je ne parviens pas à croire qu'il vous ait embrassé.
- Je ne parviens pas à croire qu'il vous ait embrassés.
- Je ne parviens pas à croire qu'il vous ait embrassée.
- Je ne parviens pas à croire qu'il vous ait embrassées.