Translation of "Cero" in French

0.008 sec.

Examples of using "Cero" in a sentence and their french translations:

- No.
- Cero.

Non.

Y cero en ángulo.

et zéro à un angle.

Lo hice desde cero.

Je l'ai fait en partant de zéro.

De cero a 100

de zéro à 100.

- Hace seis grados bajo cero.
- Estamos a seis grados bajo cero.

Il fait moins six.

Entonces inventé la cita cero.

J'ai donc inventé le rendez-vous zéro.

Hay diez grados bajo cero.

Il fait dix degrés en-dessous de zéro.

El valor predeterminado es cero.

La valeur par défaut est zéro.

Tuvieron que empezar de cero.

Ils ont dû commencer à partir de rien.

Hace seis grados bajo cero.

Il fait moins six.

Hace treinta grados bajo cero.

Il fait moins trente.

Empezar de cero, conseguir un trabajo,

tout reprendre à zéro, trouver un nouvel emploi

Pensé que le faltaba un cero;

J'ai cru qu'ils avaient oublié un zéro dans le prix.

Steve Jobs a partir de cero

Steve Jobs part de zéro

A la vista, eso era cero.

à la vue, c'était zéro.

Nuestro equipo perdió dos a cero.

Notre équipe a perdu deux à zéro.

El cero viene antes del uno.

Le zéro est avant le un.

- No es ningún problema.
- Cero rollo.

- Pas de problème.
- Pas de lézard.
- Pas de souci.

El cero es un número especial.

Zéro est un nombre spécial.

Que encabeza el cambio social desde cero,

qui mènent un changement social en partant de zéro,

¡El respeto por otras religiones es cero!

le respect des autres religions est nul!

Fue un impacto de cien a cero.

C'était un choc de cent à zéro.

Él me está ganando tres a cero.

Il me bat trois à zéro.

Incluso hoy, la temperatura está bajo cero.

Même aujourd'hui, la température est au-dessous de zéro.

- Ningún problema.
- No hay problema.
- Cero rollo.

Pas de problème.

Estaba haciendo un gran y gordo cero.

Je faisais un gros, gros zéro.

En este caso tú, jugador uno, tendrás cero,

auquel cas vous, joueur un, n'aurez rien,

Y que de repente podía empezar de cero.

et tout d'un coup, j'avais une feuille blanche.

La cita cero es una bebida, una hora.

Le rendez-vous zéro, c'est un verre, une heure.

Y el "cero global" para la guerra nuclear.

et Global Zero pour la guerre nucléaire.

Estuvo a diez grados bajo cero esta mañana.

Il faisait moins dix ce matin.

La temperatura cayó por debajo de cero anoche.

La température est tombée en dessous de zéro, la nuit dernière.

Cero, diez, cien, mil, un millón, mil millones.

Zéro, dix, cent, mille, un million, un milliard.

Para llegar a medio camino de cero para 2030,

Pour arriver à mi-chemin de zéro d'ici 2030,

El agua se congela a cero grados Celsius, ¿verdad?

L'eau gèle à zéro degré Celsius, n'est-ce pas ?

Esta mañana, la temperatura ha caído bajo el cero.

Ce matin, la température est descendue en dessous de zéro.

El agua se congela a los cero grados centígrados.

L'eau gèle à zéro degré Celsius.

Pero mi querido padre, sabes cero sobre niños como yo.

Mais, mon cher Papa, tu n'y connais rien aux enfants comme moi.

Pero la persona que traicionó la confianza, la persona cero,

Mais la personne qui a trahi la confiance, la personne n'ayant rien mis,

Y, si observamos esto como un juego de suma cero,

Donc, si c'était un jeu à somme nulle,

Cada uno diga un solo dígito entro cero y nueve,

Que chacun de vous donne un chiffre entre zéro et neuf,

Pocos días después, las temperaturas cayerón por debajo de cero.

Quelques jours plus tard, la température est tombée en dessous gelé.

Lo rápido que se disparó de cero a lo mismo.

quelle vitesse il était passé de zéro à la même chose.

El agua se congela a los cero grados Celcius, ¿cierto?

L'eau gèle à zéro degré Celsius, n'est-ce pas ?

El agua se congela a los cero grados celsius, ¿no?

L'eau gèle à zéro degré, n'est-ce pas ?

Existen personas para las que el cero es un número positivo.

Il y a des gens pour lesquels zéro est un nombre positif.

En general, tendemos a querer borrar el dolor y empezar de cero,

On a tendance à vouloir faire table rase de notre douleur,

Acurrucarse juntos conserva suficiente calor para sobrevivir a las temperaturas bajo cero.

Serrés l'un contre l'autre, ils ont juste assez chaud pour survivre au froid.

- Son inservibles.
- Son un cero a la izquierda.
- Son buenos para nada.

Vous êtes inutiles.

Lo intenté mucho tiempo, hoy lo he conseguido: He dividido por cero.

J'essayai depuis longtemps, j'ai finalement réussi aujourd'hui : j'ai divisé par zéro.

La temperatura más baja de esta mañana fueron cuatro grados bajo cero.

La température la plus basse ce matin était de quatre degrés sous zéro.

Sin pérdida de generalidad, uno puede suponer que la serie converge a cero.

Sans perte de généralité, on peut supposer que la suite converge vers zéro.

Estos últimos días ha hecho mucho frío, llegamos a dos, tres grados bajo cero.

Ces derniers jours il a fait très froid, on a souvent atteint moins deux, moins trois degrés.

- Eres un inútil.
- Sos inservible.
- Sos un cero a la izquierda.
- No servís para nada.
- Sos bueno para nada.
- Son inservibles.
- Son un cero a la izquierda.
- Son buenos para nada.

Vous êtes inutiles.

- El agua se congela a los cero grados centígrados.
- El agua se congela a 0°C.

L'eau gèle à zéro degré Celsius.

- Tomás es inservible.
- Tomás es un cero a la izquierda.
- Tomás es un bueno para nada.

Tom est bon à rien.

En una escala de cero a diez, donde diez es el peor, ¿puede calificar su dolor?

- Sur une échelle de 0 à 10, où 10 est la plus intense, pouvez-vous évaluer votre douleur ?
- Sur une échelle de 0 à 10, où 10 est la plus intense, peux-tu évaluer ta douleur ?

Si usted desea hacer un pastel de manzana a partir de cero, primero debe inventar el universo.

Si tu veux faire une tarte aux pommes à partir de rien, tu dois d’abord inventer l'univers.

Él es como un cero: él en sí no importa nada, sí importa su posición en la sociedad.

C'est comme un zéro, il n'a en lui-même aucune importance, seule sa position dans la société est importante.

Un número complejo es llamado algebraico si este es la raíz de un polinomio distinto de cero con coeficientes racionales.

Un nombre complexe est appelé algébrique s'il est racine d'un polynôme non nul à coefficients rationnels.

¡Ahora que ha empezado el examen no quiero oír un ruido! El primero al que oiga hablar tendrá un cero.

Maintenant que l'examen a commencé, je ne veux plus entendre un bruit ! Le premier que j'entends parler aura zéro.

"¿Qué tal el examen?" "Bien gacho. Puede que saque cero." "Eh, ¿neta?" "Se me chispó que teníamos examen y lo tomé sin remachar."

« Ça a été, l’exam ? » « C’est la cata. J’aurai zéro. » « Quoi ? Sérieux ? » « J’avais oublié qu’on aurait un exam et j’avais rien révisé. »