Translation of "Empezar" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Empezar" in a sentence and their italian translations:

Podemos empezar.

- Possiamo iniziare.
- Possiamo cominciare.

Acaba de empezar".

È appena iniziato."

¿Puedes empezar mañana?

- Puoi iniziare domani?
- Può iniziare domani?
- Potete iniziare domani?
- Riesci a iniziare domani?
- Riesce a iniziare domani?
- Riuscite a iniziare domani?
- Riesci a cominciare domani?
- Riesce a cominciare domani?
- Riuscite a cominciare domani?
- Puoi cominciare domani?
- Può cominciare domani?
- Potete cominciare domani?

Dime cuándo empezar.

- Dimmi dove iniziare.
- Dimmi dove cominciare.
- Mi dica dove iniziare.
- Mi dica dove cominciare.
- Ditemi dove iniziare.
- Ditemi dove cominciare.

¿Podemos empezar ahora?

Possiamo cominciare ora?

¿Cuándo pretendes empezar?

- Quando hai intenzione di iniziare?
- Quando ha intenzione di iniziare?
- Quando avete intenzione di iniziare?

Están por empezar.

- Stanno per iniziare.
- Loro stanno per iniziare.

Acabo de empezar.

Ho appena iniziato.

Acaba de empezar.

Lui ha appena cominciato.

Vuelve a empezar.

Comincia di nuovo.

Antes de empezar

Prima di iniziare

- No está mal para empezar.
- Nada mal para empezar.

- Non male come inizio.
- Non male come partenza.

- No hubo ganas de empezar.
- No había ganas de empezar.

Non avevo voglia di cominciare.

¿Sería mejor empezar temprano?

Sarebbe meglio cominciare presto?

Él estaba por empezar.

Era sul punto di cominciare.

Tienes que empezar inmediatamente.

Devi cominciare immediatamente.

¿Puedo empezar a comer?

- Posso iniziare a mangiare?
- Posso cominciare a mangiare?

Voy a empezar presentándome.

Comincerò presentandomi.

Sé por dónde empezar.

- So da dove partire.
- Io so da dove partire.
- So da dove cominciare.
- Io so da dove cominciare.
- So da dove iniziare.
- Io so da dove iniziare.

- ¿Puedo comenzar?
- ¿Puedo empezar?

- Posso iniziare?
- Posso cominciare?

Quisiera empezar haciendo unas preguntas.

Voglio iniziare con qualche domanda.

Es empezar desde el corazón,

di iniziare dal cuore,

Deberías empezar lo antes posible.

- Dovresti iniziare il prima possibile.
- Dovreste iniziare il prima possibile.
- Dovrebbe iniziare il prima possibile.
- Dovresti cominciare il prima possibile.
- Dovreste cominciare il prima possibile.
- Dovrebbe cominciare il prima possibile.

Casi es hora de empezar.

È ora di cominciare.

Finalmente puede empezar la fiesta.

Finalmente può iniziare la festa.

No sé por dónde empezar.

- Non so nemmeno da dove cominciare.
- Non so dove iniziare.
- Non so dove cominciare.

Tuvieron que empezar de cero.

- Avevano bisogno di ricominciare da capo.
- Avevano bisogno di ripartire da zero.

Deben empezar a hacerlo diario.

Dovete cominciare a farlo ogni giorno.

¿Puedo empezar a comer ahora?

Posso già mettermi a mangiare?

Deberíamos empezar por las características apropiadas.

concentriamoci sui tratti giusti.

A fin de empezar la construcción.

per arrivare poi alla costruzione.

Pero tengo que empezar la historia

Ma prima devo iniziare la storia

Tenemos que empezar de una vez.

- Dobbiamo iniziare subito.
- Noi dobbiamo iniziare subito.
- Dobbiamo cominciare subito.
- Noi dobbiamo cominciare subito.

Para empezar, ¿quién es ese hombre?

- Per iniziare, chi è quell'uomo?
- Per cominciare, chi è quell'uomo?
- Per incominciare, chi è quell'uomo?

Para empezar, ella es demasiado joven.

Per cominciare, lei è troppo giovane.

Siempre es difícil empezar una carta.

È sempre difficile cominciare una lettera.

Tom esperó a Mary para empezar.

- Tom ha aspettato che Mary iniziasse.
- Tom ha aspettato che Mary cominciasse.

Tenemos que empezar por algún sitio.

- Dobbiamo iniziare da qualche parte.
- Dobbiamo cominciare da qualche parte.

Vamos a empezar por el principio.

Cominciamo dall'inizio.

Pero en lugar de empezar desde cero,

Ma invece di cominciare completamente dall'inizio,

empezar hablando de por qué nos importa,

di iniziare a parlare del perché è importante per noi,

Solo se necesita una grieta para empezar.

Serve solo una crepa per iniziare.

Para empezar, tienes que dejar de fumar.

- Primo, devi smettere di fumare.
- Primo, deve smettere di fumare.
- Primo, dovete smettere di fumare.

Tenemos que empezar antes de las cinco.

Dobbiamo cominciare prima delle cinque.

Ahora es tiempo para empezar a estudiar.

Adesso è ora di iniziare a studiare.

Tom carraspeó antes de empezar a hablar.

- Tom si è schiarito la gola prima di iniziare a parlare.
- Tom si è schiarito la gola prima di cominciare a parlare.
- Tom si schiarì la gola prima di iniziare a parlare.
- Tom si schiarì la gola prima di cominciare a parlare.

Ahora que esto está aclarado, podemos empezar.

Chiarito questo, possiamo cominciare.

Ahora va a empezar el tercer acto.

Adesso comincia il tiro atto.

Tom tuvo que empezar todo de nuevo.

Tom doveva ripartire da capo.

Se tiene que empezar con uno mismo.

Deve partire da lì.

Y que de repente podía empezar de cero.

e di aver fatto tabula rasa all'improvviso.

- Entonces vamos a empezar.
- Entonces empecemos.
- Entonces, ¡comencemos!

- Allora cominciamo.
- Allora iniziamo.

Entonces, tú mejor deberías empezar hacerlo que suceda

Perciò è meglio che iniziate a realizzare i vostri sogni,

¿Por dónde empezar? ¿Qué tenemos que dejar ir?

Da dove cominciare? Cosa vogliamo lasciar perdere?

- ¿Estás listo para empezar?
- ¿Estás listo para partir?

- Sei pronto a cominciare?
- Siete pronti a cominciare?
- Sei pronta a cominciare?
- Siete pronte a cominciare?
- È pronto a iniziare?
- È pronta a iniziare?
- È pronto a cominciare?
- È pronta a cominciare?
- Sei pronto a iniziare?
- Sei pronta a iniziare?
- Siete pronti a iniziare?
- Siete pronte a iniziare?

Porque dentro de ese periodo vas a empezar

perché in quell'arco di tempo, inizierete

Ahora tenía que tomar una decisión, empezar de nuevo.

Ora dovevo fare una scelta, ricominciare da capo.

Cuando los pulpos se acercan para empezar a pelear,

Quando i polpi si avvicinano per iniziare il combattimento

- Vuelve a empezar.
- Empieza de nuevo.
- Empieza otra vez.

- Ricomincia.
- Ricominciate.
- Ricominci.

- ¿Debo comenzar de una vez?
- ¿Debo empezar en seguida?

Devo partire immediatamente?

Otra cosa que recomiendo es que realmente tenemos que empezar

Un'altra cosa che consiglio è che dobbiamo davvero cominciare

Y empezar a existir como mi yo pleno y auténtico.

e a iniziare a esistere come la vera me.

Para empezar, para quienes no saben a qué me dedico,

Per prima cosa, per coloro che non sanno di cosa mi occupo,

Pero tenemos que empezar por centrarnos en las cosas correctas.

ma dobbiamo cominciare a focalizzarci sulle cose giuste.

De todas maneras, un año después de empezar mi viaje,

Ad ogni modo, dopo un anno dall'inizio del mio viaggio,

Y luego tienes que empezar a pensar como un pulpo.

E poi bisogna iniziare a pensare come un polpo.

- Empecemos por el principio.
- Vamos a empezar por el principio.

Cominciamo dall'inizio.

Antes de que puedas empezar la aventura en D&D,

Prima di poter iniziare un'avventura in D&D

Voy a empezar en un trabajo nuevo la semana próxima.

- Inizierò un nuovo lavoro la settimana prossima.
- Io inizierò un nuovo lavoro la settimana prossima.
- Comincerò un nuovo lavoro la settimana prossima.
- Io comincerò un nuovo lavoro la settimana prossima.
- Inizierò un nuovo impiego la settimana prossima.
- Io inizierò un nuovo impiego la settimana prossima.
- Comincerò un nuovo impiego la settimana prossima.
- Io comincerò un nuovo impiego la settimana prossima.

- El bailarín en el medio de la sala está preparado para empezar.
- La bailarina en el medio de la sala está preparada para empezar.

- Il ballerino in mezzo alla stanza è pronto a iniziare.
- Il ballerino in mezzo alla stanza è pronto a cominciare.
- La ballerina in mezzo alla stanza è pronta a iniziare.
- La ballerina in mezzo alla stanza è pronta a cominciare.

Hay que empezar a prepararse para la migración global de hoy.

Dobbiamo iniziare a prepararci a una migrazione globale da oggi.

Podemos empezar preocupándonos por la educación de los hijos de otros.

Iniziamo facendo più attenzione all'istruzione dei bambini degli altri.

Hay algunas cosas con las que todo el mundo puede empezar.

ma ci sono alcune cose dalle quali possono cominciare tutti.

Cuatro primeros pasos con los que todo el mundo puede empezar,

quattro primi passi dai quali tutti possono iniziare,

Mi hermana no puede empezar el día sin leer su horóscopo.

- Mia sorella non riesce a iniziare la giornata senza leggere il suo oroscopo.
- Mia sorella non riesce a cominciare la giornata senza leggere il suo oroscopo.

Para empezar en una gran empresa estatal italiana, de la industria petrolera.

per andare in una grande compagnia petrolifera statale italiana.

- Empecemos con el primer capítulo.
- Vamos a empezar con el primer capítulo.

- Iniziamo con il primo capitolo.
- Cominciamo con il primo capitolo.

- Apenas empecé a jugar tenis.
- Acabo de empezar a jugar al tenis.

Ho appena cominciato a giocare a tennis.

Ella acababa de empezar a leer el libro cuando alguien golpeó la puerta.

Aveva appena cominciato a leggere il libro quando qualcuno bussò alla porta.

- Primero, es demasiado caro.
- Para empezar, es demasiado caro.
- De primeras, es demasiado caro.

- In primo luogo, è troppo costoso.
- In primo luogo, è troppo costosa.

La humanidad tuvo que empezar de nuevo, como un niño, sin memoria de lo pasado.

L'umanità dovette ricominciare daccapo, come bambini senza memoria di ciò che fu.

- No hay que empezar la casa por el tejado.
- No eches el carro antes de los bueyes.

Non si può cominciare la casa dal tetto.

- No hay que empezar la casa por el tejado.
- No hay que poner el carro delante de las mulas.
- No hay que poner el carro antes de los bueyes.

- Non bisogna mettere il carro davanti ai buoi.
- Non si può cominciare la casa dal tetto.

- No hay que empezar la casa por el tejado.
- No eches el carro antes de los bueyes.
- No hay que poner el carro delante de las mulas.
- No hay que poner el carro antes de los bueyes.

Non bisogna mettere il carro davanti ai buoi.