Translation of "Carrera" in French

0.011 sec.

Examples of using "Carrera" in a sentence and their french translations:

¿Ganaste la carrera?

- As-tu gagné la course ?
- Avez-vous gagné la course ?

En la carrera, que es realmente mi carrera en casa,

Dans la course, qui est vraiment ma course à domicile,

Ver la carrera profesional,

regarder la course professionnelle,

Tom perdió la carrera.

- Tom perdit la course.
- Tom a perdu la course.

Tom terminó la carrera.

Tom a fini la course.

- ¿Sabes quién ganó la carrera?
- ¿Saben ustedes quién ganó la carrera?

- Savez-vous qui a remporté la course ?
- Tu sais qui a remporté la course ?

Es decir, si estás en una carrera y decides cambiar de carrera,

Autrement dit, si vous avez un métier et que vous décidez de changer,

"Deberías dejar tu carrera internacional".

« Tu devrais quitter ta carrière internationale. »

Pero desastroso para su carrera.

mais désastreux pour sa carrière.

La carrera también está amenazada.

La race est également menacée.

Él participó en la carrera.

Il a participé à la course.

Lo escribió a la carrera.

Il l'a écrit à la hâte.

El escándalo arruinó su carrera.

Le scandale a ruiné sa carrière.

Tom hizo una carrera vertiginosa.

Tom a fait une carrière vertigineuse.

Le esperaba una brillante carrera.

Une brillante carrière l'attendait.

Una carrera brillante la esperaba.

Une brillante carrière l'attendait.

- El escándalo casi le arruinó la carrera.
- El escándalo casi arruinó su carrera.

Le scandale a presque ruiné sa carrière.

¿Acaso piensas seriamente en perseguir una carrera como conductor de autos de carrera?

Penses-tu sérieusement à poursuivre une carrière de pilote de course automobile ?

Comencé una carrera que realmente amo.

j'ai débuté une carrière qui me plait vraiment.

Apareció a principios de mi carrera.

Elle s'est déclenchée tôt dans ma carrière.

El otro 90 % cambia de carrera,

Les autres 90% changent de carrière,

¡Ganará esta carrera! ¡Y así es!

Il gagnera cette course! Et c'est comme ça!

Ahora dominan la carrera por momentos.

Ils dominent maintenant parfois la course.

Parece que Tom ganó la carrera.

Il semble que Tom ait gagné la partie.

Había cincuenta concursantes para la carrera.

Il y avait 50 participants pour la course.

Él ganó la carrera otra vez.

Il a encore gagné la course.

No lo hagáis a la carrera.

Ne le faites pas à toute vitesse.

Estoy haciendo la carrera de sociología.

Je me spécialise en sociologie.

Él ganó la carrera con facilidad.

Il gagna facilement la course.

¡Joder! Mi media tiene una carrera.

Mince ! Mon bas est filé !

Para ayudar a la carrera de Nixon,

d'aider la carrière de Nixon,

Pero en el curso de mi carrera,

Mais au fil de ma carrière,

Yo había logrado éxito en mi carrera,

J'ai eu une carrière fructueuse

Tenía 17 años cuando elegí mi carrera.

J'ai choisi ma carrière à 17 ans.

Puede que no ganes la carrera aquí ,

Vous ne gagnerez peut-être pas la course ici ,

Dan forma a la carrera durante décadas.

Ils façonnent la course pendant des décennies.

La nación más exitosa en esta carrera.

la nation la plus titrée dans cette course.

Sí, estábamos felices de que la carrera

Oui, nous étions simplement heureux que la course

Es el comienzo de una gran carrera.

C'est le début d'une belle carrière.

Con el clímax de la carrera profesional.

avec l'apogée de la course professionnelle.

La reputación en la carrera es alta.

La réputation dans la course est élevée.

Una carrera también crece con los ganadores.

Une course grandit également avec les vainqueurs.

Mayor será la importancia de esta carrera.

plus cette course est importante.

1 de mayo, la carrera para todos.

Le 1er mai, la course pour tous.

Tom tiene una brillante carrera como doctor.

Tom a une brillante carrière en tant que médecin.

En esa carrera sólo compitieron cuatro caballos.

Il n'y a que quatre chevaux à concourir dans cette course.

El escándalo casi le arruinó la carrera.

Le scandale a presque ruiné sa carrière.

El actor lleva cincuenta años de carrera.

L'acteur en est à cinquante ans de carrière.

Ella salió del cuarto de una carrera.

Elle sortit en hâte de sa chambre.

¿Cuál es tu juego de carrera favorito?

- Quel est ton jeu de course préféré ?
- Quel est votre jeu de course préféré ?

Vivía sin cuidado, desatendía mi salud, mi carrera,

J'avais vécu avec imprudence, faisant fi de ma santé, de ma carrière,

Y me llevé la sorpresa de mi carrera.

et j'ai eu le choc de ma carrière :

Recuerden que mi carrera es de política económica

Mais rappelez-vous, je suis spécialiste de la politique économique,

Has ganado la carrera ciclista alemana más importante.

Vous avez remporté la plus importante course cycliste allemande.

Y catapultar la carrera a la liga principal.

et propulser la course dans la première division.

La carrera también se descubre de otras formas,

La course se découvre également par d'autres moyens,

Gana la carrera del aniversario, la 50ª edición.

Il remporte la course anniversaire, la 50e édition.

La carrera es una de las pocas etapas.

La course est l'une des rares étapes.

Ha convertido en el rostro de la carrera.

est devenu le visage de la course.

Así que seguía siendo su carrera de casa.

C'était donc toujours sa course à domicile.

Nuestra carrera en realidad duró todo el tiempo

notre course a duré tout le temps

Hay competencia, una carrera por una Alemania mejor.

il y a de la concurrence, une course pour une meilleure Allemagne.

El escándalo fue fatal para su carrera política.

Le scandale fut fatal à sa carrière politique.

Él obtuvo el primer lugar en la carrera.

Il est arrivé premier de la course.

Su vida es una inacabable carrera contra reloj.

- Sa vie est une course contre-la-montre permanente.
- Sa vie est une permanente course contre le temps.

La carrera presidencial de 2020 se está calentando.

La course présidentielle de 2020 se réchauffe.

Su pierna mala le impidió ganar la carrera.

Sa mauvaise jambe l'a empêché de gagner la course.

El escándalo era un obstáculo para su carrera.

- Le scandale était un obstacle à sa carrière.
- Le scandale a été un obstacle à sa carrière.

Él está entrenando un caballo para una carrera.

Il entraîne un cheval pour une course.

Cuando suene el silbato, la carrera dará inicio.

Au coup de sifflet, le match commencera.

La carrera se decidió en el último segundo.

La course se décida dans la dernière seconde.

Ha sido como una carrera armamentística en el útero,

une course aux armements s'est déroulée dans l'utérus,

Todos los aficionados al ciclismo esperan ansiosos esta carrera.

Tous les amateurs de cyclisme attendent avec impatience cette course.

UCI otorgó una carrera clásica a Alemania en 1964.

UCI a décerné une course classique à l'Allemagne en 1964.

La carrera ciclista se establece en muy poco tiempo.

La course de vélo est établie dans un délai très court.

La carrera de seguimiento de "Around the Henninger Tower".

la course de suivi de "Around the Henninger Tower".

La carrera se está disparando en las redes sociales.

La course monte en flèche sur les réseaux sociaux.

Después de la carrera, por supuesto, te quedaste a

Après la course, bien sûr, vous êtes resté pour

La estrella más grande que la carrera haya visto,

La plus grande star que la course ait jamais vue,

Altig seguirá involucrado en la carrera hasta su muerte.

Altig restera impliqué dans la course jusqu'à sa mort.

Pongo a mi familia por encima de mi carrera.

Je fais passer ma famille avant ma carrière.

¿Qué es más importante, tu carrera o tu familia?

Qu'est-ce qui est plus important, ta carrière ou ta famille ?

Cuando llegué a la escuela, la carrera había terminado.

Quand j'arrivai à l'école, la course était terminée.

Que Tom ganara la carrera me hace muy feliz.

Je suis si contente que Tom ait gagné la course.