Translation of "¡vale" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "¡vale" in a sentence and their finnish translations:

- Vale.
- Bien.

Kelpaa!

Vale la pena.

Se on vaivan arvoista.

- ¡Muy bien!
- ¡Vale!

- Oikein!
- Todellakin!

No vale la pena.

Se ei maksa vaivaa.

Vale, pillo la idea.

Selvä, tajusin ajatuksen.

- Vale.
- Entendido.
- Lo pillo.

Selkis.

- Vale.
- Sale.
- Bueno.
- ¡Órale!

- Okei.
- Ookoo.

¿Cuánto vale esta cámara?

- Kuinka paljon tämä kamera maksaa?
- Mitä tämä kamera maksaa?

Vale, no pasa nada.

Selvä homma, ei mitään tärkeää.

Su opinión no vale nada.

Hänen mielipiteensä on turha.

Prometo que vale la pena.

Lupaan, että se on vaivan arvoista.

Disculpe, ¿cuánto vale este suéter?

- Anteeksi, kuinka paljon tämä villapaita maksaa?
- Anteeksi, minkä hintainen tämä neulepaita on?

Más vale tarde que nunca.

Parempi myöhään kuin ei milloinkaan.

No vale la pena discutir esto.

Se tuskin on keskustelun arvoista.

Vale la pena visitar Nueva York.

Kannattaa käydä New Yorkissa.

Vale la pena escuchar su concierto.

Hänen konserttinsa kuuntelu on sen arvoista.

- Merece la pena.
- Vale la pena.

Se on vaivan arvoista.

No sé si vale la pena.

En tiedä, maksaako se vaivaa.

- ¿Cuánto vale una caja?
- ¿Cuánto cuesta un paquete?
- ¿Cuánto es una caja?
- ¿Cuánto vale un paquete?

- Kuinka paljon yksi laatikollinen on?
- Kuinka paljon yksi aski maksaa?
- Kuinka paljon yksi rasia maksaa?

- Te ayudaremos, ¿vale?
- Te ayudaremos, ¿de acuerdo?

- Autamme sinua, eikö?
- Me autamme sinua, käykö?

A John le vale madres su ropa.

John ei välitä vaatteistaan vähääkään.

No vale la pena ni siquiera mencionarlo.

Se ei ole edes mainitsemisen arvoista.

- No merece la pena.
- No vale la pena.

Se ei ole sen arvoista.

- Deja de quejarte.
- Ya vale de tanto lamento.

- Lopetta valittaminen.
- Lopeta vikiseminen.
- Lopeta ruikuttaminen.
- Lopeta kitiseminen.
- Lopeta iniseminen.

- No es para tanto.
- No vale gran cosa.

- Se ei ole juttu eikä mikään.
- Se ei ole mikään iso juttu.
- Se ei ole mitään tärkeää.

Este cuento vale la pena leerse de nuevo.

Tuo tarina on uudelleen lukemisen arvoinen.

- ¿Cuánto cuesta este sombrero?
- ¿Qué vale este sombrero?

- Kuinka paljon tämä hattu maksaa?
- Mitä tämä hattu maksaa?
- Miten paljon tämä hattu maksaa?
- Kuinka paljon tämä hattu on?

Me pregunto si vale la pena ir a ver.

Se kannattaa ehkä tarkastaa.

Vale la pena investigar el hueco de un árbol.

Puunkolo on tutkimisen arvoinen.

Roma es una ciudad que vale la pena visitar.

Rooma on kyllä kaupunki, jossa kannattaa käydä.

Todo vale en el amor y en la guerra.

Kaikki on sallittua sodassa ja rakkaudessa.

Vale más un buen vecino que un amigo lejano.

Parempi hyvä naapuri kuin veli kaukana.

Un contrato con esa compañía no vale casi nada.

Sopimus tuon yrityksen kanssa ei ole minkään arvoinen.

La libertad vale más que el oro y la plata.

Vapaus painaa enemmän kuin hopea ja kulta.

Me pregunto si vale la pena ir a ver. ¡Vamos, miremos!

Se kannattaa ehkä tarkastaa. Mennään katsomaan.

- Está bien. Lo siento.
- De acuerdo. Lo siento.
- Vale, lo siento.

- Okei. Anteeksi.
- Ok. Anteeksi.
- Okei. Sori.
- Ok. Sori.
- Selvä. Anteeksi.
- Selvä. Sori.

- Disculpe, ¿cuánto vale este suéter?
- Disculpe, ¿qué precio tiene este suéter?

Anteeksi, minkä hintainen tämä neulepaita on?

- ¿Cuál es el precio de este reloj?
- ¿Cuánto vale este reloj?

Paljonko tämä kello maksaa?

Me pregunto si vale la pena ir a ver. ¡Echemos un vistazo!

Se kannattaa ehkä tarkastaa. Mennään katsomaan.

Me pregunto si vale la pena ir a ver. Echemos un vistazo.

Se kannattaa ehkä tarkastaa. Mennään katsomaan.

- ¿Cuánto cuesta por persona?
- ¿Cuánto es para uno?
- ¿Cuánto vale para uno?

- Kuinka paljon se tekee per henkilö?
- Kuinka paljon se maksaa yhdeltä henkilöltä?
- Kuinka paljon yksi henkilö maksaa?

- ¡Que duele! ¡Déjalo!
- ¡Estate quieto, que me duele!
- ¡Vale ya, que duele!

- Aijai! Lopeta!
- Tuo sattuu! Lopeta!

- Tu amistad significa mucho para mí.
- Tu amistad vale mucho para mí.

Ystävyytesi merkitsee minulle paljon.

- ¿Puedes adivinar el valor del diamante?
- ¿Te imaginas cuánto vale el diamante?

Voitko arvata timantin arvon?

- Merece la pena visitar ese museo.
- Vale la pena visitar ese museo.

Tuo museo on vierailemisen arvoinen.

- Lo bueno, si breve, dos veces bueno.
- Una síntesis vale por diez análisis.

Lyhyestä virsi kaunis.

- Si te entra sueño, me lo dices, ¿vale?
- Si os amodorráis, avisáis, ¿eh?

Sano sitten, kun sinua alkaa väsyttää.

No te das cuenta de lo que vale algo hasta que lo pierdes.

- Et tiedä sen arvoa ennen sen kadottamista.
- Sinä et tiedä sen arvoa ennen sen kadottamista.
- Et tiedä sen arvoa, ennen kuin kadotat sen.
- Sinä et tiedä sen arvoa, ennen kuin kadotat sen.

De camino, pasé por una tienda a comprar comida. Hombre precavido vale por dos.

Tulomatkalla pistäydyimme kaupassa ostamassa ruokaa. Niihän se on, että hyvin varautuneena ei ole murhetta.

- Paso primero al baño, ¿vale?
- Si no os importa, pasaré el primero al baño.

Menen ensimmäisenä kylpyyn.

- La palabra es plata y el silencio oro.
- Más vale callar que mal hablar.

Puhuminen on hopeaa, mutta vaikeneminen kultaa.

Con el doble de peso, los cerdos macho son guardaespaldas formidables. No vale la pena arriesgarse.

Kaksi kertaa leopardia painavampina karjut ovat pelottavia vartijoita. Riski ei ole sen arvoinen.

- Los conejos son burda de cuchis.
- Qué cuchis son los conejos.
- Qué cuchis los conejos, vale.

Pupujussit ovat niin sööttejä.

Más vale ser un cobarde durante cinco minutos que estar muerto por el resto de tu vida.

On parempi olla pelkuri viisi minuuttia kuin kuollut loppuelämän.

- ¿Cuánto vale esto?
- ¿Cuál es el precio de esto?
- ¿A cuánto está esto?
- ¿A cuánto sale esto?

- Kuinka paljon tämä maksaa?
- Mitä tämä maksaa?
- Paljonko tämä maksaa?

"¿Está Tom ahí?" "Sí, ¿te lo paso?" "Sí, por favor." "Vale, espera un momentito. Tom, María quiere hablar contigo."

"Onko Tom siellä nyt?" "On. Haluutko sen puhelimeen?" "Joo, kiitti." "Selvä homma, oota hetki. Tom, Mari haluaa puhua sun kanssa."

- En boca cerrada no entran moscas.
- El silencio es oro.
- El silencio vale oro.
- El silencio es un tesoro.

Hiljaisuus on kultaa.

- ¡Más vale amigo en mano que ciento volando!
- Un amigo en la mano es mejor que dos en el arbusto.

Parempi ystävä pivossa kuin kymmenen oksalla.

- Un arco es inútil sin las flechas.
- Un arco no sirve de nada sin flechas.
- Un arco sin flechas no vale para nada.

Jousi on turha ilman nuolia.

- La palabra es plata y el silencio oro.
- Más vale callar que mal hablar.
- Si la palabra es plata, el silencio es oro.

Puhuminen on hopeaa, mutta vaikeneminen kultaa.

- Qué bien que hayamos podido hablar después de tanto tiempo. Hablemos otra vez, ¿eh?
- Me alegro de haber podido charlar tras tanto tiempo. Hablemos nuevamente en otra ocasión, ¿vale?

Olipa kiva jutella pitkästä aikaa! Jutellaan toistekin, jooko?