Translation of "Volveremos" in English

0.006 sec.

Examples of using "Volveremos" in a sentence and their english translations:

Volveremos.

- Let's come back.
- We'll be back.
- We'll come back.

- Volvamos.
- Volveremos.

- Let's turn back.
- Let's come back.

Volveremos a vernos.

- We will meet again someday.
- We'll meet again someday.

Volveremos más tarde.

We'll come back later.

Volveremos por la noche.

- We will be back tonight.
- We'll be back tonight.

- Volveremos mañana.
- Volvemos mañana.

- We will come back tomorrow.
- We'll come back tomorrow.

Creo que volveremos pronto.

I think we're going to return soon.

volveremos a eso luego.

we'll return to that later.

No volveremos a Boston.

We won't go back to Boston.

Nos volveremos a ver.

We will see each other again.

Supongo que volveremos a verlo.

I reckon we'll see him once more.

¿Volveremos a ver a Tom?

Will we see Tom again?

Volveremos, buscaremos agua y lo intentaremos.

So we're gonna go back, get some water, and try that.

Volveremos a la cima de nuevo.

We will return to the top again.

Pero volveremos a eso más tarde.

But we'll come back to that later.

Nos volveremos a ver algún día.

- We will meet again someday.
- We'll meet again someday.

¿Cuándo volveremos a pintar su habitación?

When will we repaint her room?

No nos volveremos a ver nunca.

We'll never see you again.

¿Cree usted que volveremos de día?

Do you think we'll return before dark?

Cuando regresemos, volveremos a ir a Barcelona.

When we get back, we'll go to Barcelona again.

Nos volveremos a ver en tres horas.

We'll meet again in three hours.

No lo volveremos a hacer nunca más.

- We will never do it again.
- We'll never do it again.

Volveremos a hablar del pequeño niño más adelante.

So we're going to come back to this little boy later in my talk.

- Volveremos tarde o temprano.
- Regresaremos tarde o temprano.

We will return sooner or later.

Te prometo que pronto nos volveremos a encontrar.

I promise you we'll see each other again soon.

Y dijeron: "No, volveremos contigo a tu pueblo."

They said to her, "No, but we will return with you to your people."

Volveremos a los detalles de este problema más tarde.

We'll return to the details of this problem later.

Es duro saber que no volveremos a vernos más.

It's hard to know that we won't see each other again.

Pero éste es un asunto al que volveremos más tarde.

- But this is an issue to which we return later.
- But this is an issue to which we will return later.

- Nos volveremos a ver.
- Nos vamos a volver a ver.

We will see each other again.

Nos volveremos a encontrar en el sitio de construcción ahora mismo

We're going to meet again at the construction site right now

No volveremos a la normalidad porque la normalidad era el problema.

- We won't return to normalcy because normalcy was the problem.
- We won't go back to normal because normal was the problem.
- We won't go back to normality because normality was the problem.

Del poder. Pronto volveremos con otros vídeos y otros comentarios sobre Juego

Soon, we will return with other videos and other comments about Game

Nos volveremos a encontrar en Petersburgo, como si hubiéramos enterrado allí el sol.

We shall meet again in Petersburg, as if there we had buried the sun.

La cosa más misericordiosa de este mundo es, en mi opinión, la incapacidad en que se encuentra la mente humana para relacionar entre sí todos sus contenidos. Vivimos en una plácida isla de ignorancia en medio de los negros mares del infinito, y fue dispuesto que no viajásemos muy lejos. Las ciencias, esforzándose cada una de ellas por avanzar en su propia dirección, poco daño nos causaron hasta ahora, pero el día llegará en que el hecho de reunir tantos conocimientos disociados abrirá ante nosotros unos panoramas tan terroríficos sobre la realidad y sobre la espantosa posición que ocupamos en ella, que nos volveremos locos a causa de esta revelación o huiremos de la mortífera luz, para ocultarnos en la paz y en la seguridad de una nueva edad de tinieblas.

The most merciful thing in the world, I think, is the inability of the human mind to correlate all its contents. We live on a placid island of ignorance in the midst of black seas of infinity, and it was not meant that we should voyage far. The sciences, each straining in its own direction, have hitherto harmed us little; but some day the piecing together of dissociated knowledge will open up such terrifying vistas of reality, and of our frightful position therein, that we shall either go mad from the revelation or flee from the deadly light into the peace and safety of a new dark age.